Марокко.
Небольшое транспортное судно прибрежного плавания.
Комедийный прием, в основе которого лежит очевидная нелепость. Например, во время пожара человек несет воду решетом – это нелепость, но смешно.
Кальян.
Т р е н е, Шарль (1913–2001) – французский певец и сочинитель песен. Уже в 23 года пресса называла его «королем шансона». Его песни пели Эдит Пиаф, Бобби Дарин, Робби Уильямс, Марлен Дитрих, Далида, Патрисия Каас и др.
Г а м а л ь, Самия (наст. имя Зейнаб Ибрагим Махфуз) (1924–1994) – звезда беллиданса. Ее стиль был экспрессивным и импровизационным, весьма насыщенным элементами классического балета и латиноамериканского танца. В 1949 г. король Фарух провозгласил ее «национальной танцовщицей Египта».
Ф е р н а н д е л ь (наст. имя Фернан Жозеф Дезире Контанден) (1903–1971) – французский актер, один из величайших комиков театра и кино. В 1952 г. был награжден орденом Почетного легиона.
Смещение ритмичной опоры с сильной доли такта на слабую, т. е. несовпадение ритмического акцента с метрическим. Синкопирование – неотъемлемый ритмический элемент реггей, блюза, джаза, некоторых видов рок-музыки и производных стилей.
Джазовый стиль, сложившийся в середине 1940-х гг. и характеризуемый быстрым темпом и сложными импровизациями, основанными на обыгрывании гармонии, а не мелодии.
Воспаление одной или нескольких пазух носа.
Светящееся кольцо вокруг объекта, оптический феномен, обычно вокруг Солнца и Луны. Иногда в морозную погоду гало образуется кристаллами очень близко от земной поверхности, тогда кристаллы напоминают драгоценные камни.
Название горы, символа Рио-де-Жанейро. На высоте 710 м воздвигнута каменная статуя Иисуса Христа.
Гора в Рио-де-Жанейро. Высота 396 м.
Бразильские поселки.
Обезьяна южноамериканского семейства игрунков.
Муниципалитет в Бразилии, входит в штат Рио-де-Жанейро.
Коренные жители.
Г у л ь б е н к я н, Галуст (1869–1955) – английский миллиардер армянского происхождения, для специалистов нефтяного бизнеса фигура первой величины. В 1928 г. подписал знаменитый договор с Иракской нефтяной компанией. Появился термин «красная линия» и его второе прозвище – Талейран нефтяной дипломатии. Собрал уникальную коллекцию абсолютных шедевров живописи и монет. Основал фонд и два музея Гульбенкяна в Лиссабоне.
Национальный португальский музыкальный стиль, появившийся в XIX в.
Жемчужина португальской Ривьеры в 30 км от Лиссабона. Старинный мавританский город, ставший в Средние века резиденцией королей. Объявлен ЮНЕСКО достоянием человечества.
Б у ф ф а л о Билл (наст. имя Уильям Фредерик Коди) (1846–1917) – американский военный, охотник на бизонов. Известность принесли устраиваемые им популярные зрелища «Дикий Запад», воссоздающие картины быта индейцев и ковбоев. С этими представлениями объехал всю Америку и Европу.
Зыблема, но не потопима (лат.). Девиз на гербе Парижа под изображением ладьи, колеблемой бурей. Иначе девиз Парижа звучит: «Его качает, а он не тонет».
От англ. spleen – хандра.
Человек, который ночью видит лучше, чем днем.
Б а р б а с, Ремон – французский парфюмер, супруг сестры Жана Пату Мадлены. – Прим. А. Васильева.
В а л е р и, Поль (наст. имя Амбуаз Поль Туссен Жюль Валери) (1871–1945) – французский поэт, эссеист, философ.
Принцесса княжества Лихтенштейнского, светская дама. – Прим. А. Васильева.
Х о у п, Боб (наст. имя Лесли Тауэнс Хоуп) (1903–2003) – американский комик, актер театра и кино, теле– и радиоведущий.
Л е ф е в р, Жорж (1874–1959) – французский историк марксистского толка.