1 ...6 7 8 10 11 12 ...27 – Если вы думаете, что с этими чертями легко поладить, то очень ошибаетесь. Они не так глупы, как думают, черт их возьми! Но наконец я уломал царя Тароо! Вы сейчас увидите его и сговоритесь с ним… А товары ваши?
– Их везут сюда на шлюпке. Они сейчас прибудут сюда, будьте спокойны.
– Хорошо, очень хорошо… Теперь позвольте мне представить вас царю.
– Но позвольте, почтеннейший, мне кажется, что я слишком просто одет для того, чтобы явиться к царю. Я не брился две недели… и притом в куртке…
– Пустяки! Уж не хотите ли вы щеголять перед ним? Ступайте смело, – сказал, усмехнувшись, торговец, толкая Бенуа в двери.
Царь Тароо, величественно рассевшись на столе, к большому неудовольствию Ван Гопа, поджав ноги как портной, курил табак из длинной трубки.
Это был чрезвычайно безобразный негр лет сорока, наряженный самым странным образом в старую треугольную шляпу с медными бляхами и перьями и державший в руке большую трость с серебряным набалдашником. Прочая же одежда его состояла из куска красной кожи, закрывавшей в виде передника нижнюю часть тела. Так как маклер Ван Гоп говорил очень хорошо по-намакски, то и служил им переводчиком. После продолжительного и горячего спора шкипер и король согласились принять посредничество Ван Гопа, которому и поручено было составить письменный договор купли и продажи, или продажный акт. Тогда маклер вынул из шкафа чернильницу, старательно очинил перо, попробовал его несколько раз, поправил и поскоблил и, наконец, к величайшему удовольствию Бенуа, начинавшему уже выходить из терпения, начал писать следующий продажный акт, который медленно и внятно прочитал капитану Бенуа, а потом перевел и объяснил царю Тароо:
– «Продажный акт. Сего тысяча восемьсот… года… месяца… числа. Я, нижеподписавшийся Павел Ван Гоп, по доверенности царя Тароо, начальника и владельца деревни Конти-Опов, племени больших намаков, продал от имени вышеупомянутого царя Тароо господину Бенуа (Клоду Борромею Марциалу), шкиперу и хозяину корабля „Катерина“, нижеследующее.
Тридцать две души негров мужского пола из племени малых намаков, здоровых, крепких и без малейшего изъяна, от двадцати до тридцати лет от роду имеющих (тридцать два негра), девятнадцать душ негров женского пола почти такого же возраста, из коих две беременные, а у одной двухмесячный ребенок, которого продавец великодушно дает покупателю безвозмездно (девятнадцать негритянок) и двенадцать штук негров мальчиков и девочек от девяти- до двенадцатилетнего возраста (двенадцать штук). Итого: тридцать два негра, девятнадцать негритянок, двенадцать ребят…»
Маклер читал эти цифры так же равнодушно, как будто бы это было: «продал кофе тридцать два пуда, девятнадцать фунтов и двенадцать золотников».
– «…которые и отдаются им, Тароо, вышепоименованному господину Бенуа (Клоду Борромею Марциалу) в вечное и потомственное владение за условную цену с уплатой ему, Тароо, нижеследующими товарами…»
Тут шкипер прервал маклера:
– Любезнейший господин Ван Гоп, – сказал Бенуа, – потрудитесь прибавить еще: «И госпоже Катерине-Бригитте Лупо, супруге его, как нераздельно с ним владеющей движимым и недвижимым его имуществом…»
– Право, напрасно, господин Бенуа.
– О нет! Я обязан оказать эту учтивость моей бедной супруге.
– Как вам угодно… извольте.
Царь Тароо заставил Ван Гопа объяснить себе причину этого разговора, но не понял из него ничего и выпил две рюмки рому.
Маклер продолжал:
– «С уплатой ему, Тароо, нижеследующими товарами: ружей французских со штыками двадцать три штуки, пороху лучшего мушкетного английского пять пудов, железа полосового шведского лучшего двадцать пудов, свинца английского лучшего в слитках пятнадцать пудов, стеклянного товара, бус, ожерелий, медных, латунных и проволочных вещиц и украшений и всякого лома шесть ящиков, водки французской лучшей двенадцать анкерков. Данные товары вышеупомянутый шкипер Бенуа и обязывается сдать все вполне на руки мне, Полу Ван Гопу, поверенному царя Тароо. За издержки же, хлопоты и комиссию вышеупомянутый господин Бенуа обязывается, кроме того, уплатить мне, Ван Гопу, не позже как через сутки, считая с вышеописанного числа, сумму тысяча франков ходячей звонкой монетой, не полагая оную сумму в счет той, которую я уже получил от него за доставление ему мачты и материалов, необходимых для починки корабля. Оных негров продал и деньги и товары получил все сполна. Подпись: такой-то. Оных негров получил всех сполна. Подпись: такой-то. Сей продажный акт составлен в двух экземплярах за собственноручной нашей подписью».
Читать дальше