Генри Райдер Хаггард - Queen of the Dawn - A Love Tale of Old Egypt

Здесь есть возможность читать онлайн «Генри Райдер Хаггард - Queen of the Dawn - A Love Tale of Old Egypt» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Жанр: Прочие приключения, Прочие приключения, literature_20, Исторические любовные романы, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Queen of the Dawn: A Love Tale of Old Egypt: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Queen of the Dawn: A Love Tale of Old Egypt»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Sir Henry Rider Haggard was an English writer of adventure novels set in exotic locations, predominantly Africa, and the creator of the Lost World literary genre. Queen of the Dawn is about the overthrow of the Hyksos and reinstatement of the rightful pharaonic line.

Queen of the Dawn: A Love Tale of Old Egypt — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Queen of the Dawn: A Love Tale of Old Egypt», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“May be, may be! Yet a stranger’s tale and a vision are poor props to lean upon when life and safety hang in the balance and with them the crown of Egypt. I’ll not trust myself and the babe to this man and his boat lest soon both of us should sleep at the bottom of the Nile, or lie awaiting death in some Shepherd dungeon. Let us bide where we are; your gods can protect us as well here as by the Pyramids of Memphis, should we live to reach them. Or if we must go, let these gods send us some sign; they have still many hours in which to travel from their heaven.”

Thus spoke Queen Rima wildly in her doubt and despair. Kemmah listened and bowed her head.

“Let it be as the Queen pleases,” she said. “If the gods desire, doubtless they will show us a path of escape. If they should not desire so to do, then we can remain here and await their will, since the gods are still the gods. Now, Lady, let us eat and rest, but let us not sleep till that hour is past when we should have embarked upon the ship of Tau the Messenger.”

So they ate, and afterwards, taking a lamp, Kemmah walked through the palace and found it strangely silent. All seemed to have departed; as one weak old slave told her, to attend the feast of the god of the Nile and to sail in boats upon the river.

“Such things would not have been allowed to happen in the old days,” he said querulously, “for then, who ever heard of a palace being deserted by those who were in attendance upon Majesty in order that they might enjoy themselves elsewhere? But since the good god Kheperra was killed by those Shepherd dogs in the battle everything seems to have changed. Nobody thinks anything of service; everybody thinks of himself and what he can get. And there is money going, Lady Kemmah, I tell you there is money going. Oh! sitting in my corner I have seen plenty of it being passed from hand to hand. Where it comes from I do not know. I was even offered some myself, what for I do not know, but I refused it, for what do I want with money who am so old and draw my rations from the stores, as I have done these fifty years, also my summer and winter garments?”

Kemmah contemplated him with her quiet eyes, then answered:

“No, old Friend, you want nothing with money, since I know that your tomb is provided. Tell me, you are acquainted with all the palace doors, are you not, and the gates also?”

“Every one of them, Lady Kemmah, every one of them. When I was stronger it used to be my office to lock them all, and I still have the second set of keys, which no one has taken from me, and remember the tricks of the inner bolts.”

“Then, Friend, grow strong again; even if it be for the last time, go lock those doors and gates and shoot those bolts and bring the keys to me in the private apartments. It will be a good trick to play upon those revellers who are absent without leave when they return and find that they cannot get in to sleep off their drink until after the sun has risen.”

“Yes, yes, Lady Kemmah, a very good trick. I will get the keys and go, following the round as I used to do and shooting the inner bolts that I named after all the gods of the Underworld, so that I might never forget the order in which they came. Oh! I will light my lantern and go at once, as though I were young again, and my wife and little children were waiting to receive me at the end of my round.”

The half of an hour later the old man reappeared at the private chambers, announcing that all the gates and doors were locked, and that strangely enough he had found every one of them open and the keys missing.

“They forgot that I had their twins,” he said, chuckling, “also that I knew how to shoot the inner bolts; I whom they look upon as a silly old fool only fit for the embalmer’s bath. Here are the keys, Lady Kemmah, which I shall be glad to be rid of for they are a great weight. Take them and promise not to tell that it was I who locked the doors and forced all those idle people to sleep out in the cold. For if you do they will beat me to-morrow. Now if you had a cup of wine!”

Kemmah fetched drink and gave it to the aged man, mixed with water that it might not be too strong for him. Then, while he smacked his lips refreshed by the liquor, she bade him go to the little gatehouse of the private apartments and watch there, and if he should see any approaching the gate, to make report to Ru, who kept guard at the door which was at the foot of the eight stairs that led to the ante-chamber of the apartments.

This, encouraged by the wine and by a sense that once more he was taking part in the affairs of life, though what these might be he did not understand, the old fellow said that he would do and departed to his station.

Then Kemmah went and talked earnestly with the giant Ru, who listened, nodding his head and as he did so girt his armour of bull’s hide upon his mighty frame. Moreover, he looked to see that his javelins were loose in their sheath and that the edge of his great bronze battle-axe was sharp. Lastly, he set lamps in the niches of the wall in such fashion that if the door were forced their light would fall upon those coming up the stair, while he, standing at the head of it, would remain in shadow.

These things done, Kemmah returned to the Queen, who sat brooding by the bed of the child, but of them to her she said nothing.

“Why do you carry a spear in your hand, Kemmah?” asked Rima, looking up.

“Because it makes a good staff to lean upon, Queen, and one that at need may serve another purpose. This place seems very still and fateful and who knows but that in the stillness we may hear some god speaking ere the dawn, telling us whether we should take ship with Tau, or bide where we are?”

“You are a strange woman, Kemmah,” said the Queen, and once more fell to her brooding till at length she sank to sleep.

But Kemmah did not sleep; she waited and watched the curtains that hid the stair on which Ru kept guard. At length in the intense silence of the night that was broken only now and again by the melancholy note of some dog howling at the moon, for all the inhabitants of the city seemed to be absent at the festival, Kemmah thought she heard the sound as of gates or doors being shaken by someone trying to enter them. Rising softly she went to the curtains beyond which Ru was seated on the topmost stair.

“Did you note anything?” she asked.

“Aye, Lady,” he answered. “Men try to enter by the gates, but find them closed. The old slave reported to me that they were coming and has fled to hide himself. Now go up to the top of the little pylon above this door and tell me if you can see aught.”

Kemmah went, climbing a narrow stair in the dark, and presently found herself on the roof of the pylon some thirty feet above the ground, where in times of trouble a watchman was stationed. Round it ran a battlement with openings through which arrows could be shot or spears thrown. The moon shone brightly, flooding the palace gardens and the great city beyond them with silver light, but the Nile she could not see because of the roofs behind her, though she heard the distant murmur of those who kept festival upon its waters, from which they would not return until the sun had risen.

Presently in the shadow of one of the great gateways she saw a group of men standing and, as it seemed to her, taking counsel together. They moved out of the shadow and she counted them. They were eight in all, armed every one of them, for the light shone upon their spears. They came to some decision, for they began to walk across the open court towards the private door of the royal apartments. Kemmah ran down the stairs and told Ru what she had seen.

“Now were I standing on that roof perhaps I might put a javelin into one or more of these night birds before they come to the doors,” he said.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Queen of the Dawn: A Love Tale of Old Egypt»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Queen of the Dawn: A Love Tale of Old Egypt» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Генри Хаггард - Queen of the Dawn
Генри Хаггард
Генри Райдер Хаггард - Копи царя Соломона
Генри Райдер Хаггард
Генри Райдер Хаггард - Marie - An Episode in the Life of the Late Allan Quatermain
Генри Райдер Хаггард
Генри Райдер Хаггард - Elissa - or The Doom of Zimbabwe
Генри Райдер Хаггард
Генри Райдер Хаггард - Dr. Therne
Генри Райдер Хаггард
Генри Райдер Хаггард - Dawn
Генри Райдер Хаггард
Генри Райдер Хаггард - Child of Storm & Magepa the Buck
Генри Райдер Хаггард
Генри Райдер Хаггард - Cetywayo and His White Neighbours
Генри Райдер Хаггард
Генри Райдер Хаггард - Ayesha - The Return of She
Генри Райдер Хаггард
Генри Райдер Хаггард - Allan and the Ice-Gods
Генри Райдер Хаггард
Отзывы о книге «Queen of the Dawn: A Love Tale of Old Egypt»

Обсуждение, отзывы о книге «Queen of the Dawn: A Love Tale of Old Egypt» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x