– Кэти! – с приветливой улыбкой встретил её принц. – Доброе утро.
– Доброе утро, Дерек. – Девушка взглянула на его сестру и добавила: – Анна, король ждёт тебя в своём кабинете.
Хмыкнув, принцесса слегка нахмурила брови.
– Отец? Хм… Интересно, зачем я ему понадобилась? Ладно, – посмотрев на Дерека, она ткнула пальцем ему в грудь. – А ты! Хорошенько подумай над моими словами. И я очень надеюсь, что ты услышал меня!
Расправив плечи, принцесса гордо покинула покои брата. Тот с облегчением выдохнул и сел за стол, а Кэтрин, перестелив постель, поспешила оставить принца с его мыслями наедине.
***
Постучав в массивную дверь, принцесса повернула позолоченную ручку и очутилась в кабинете отца Аластора – короля Кристаллии.
В комнате пахло деревом и воском от горевших свечей, тёмно-синие шёлковые шторы создавали лёгкий полумрак. Король медленно раскачивался в кресле-качалке за столом и с закрытыми глазами обдумывал что-то очень важное.
– Отец? – голос дочери вывел короля Аластора из раздумий. – Ты звал меня?
– Да, Анна, очень хорошо, что ты пришла, – король пригласил её присесть на стул напротив письменного стола.
– О чём ты хотел поговорить со мной? – спросила девушка, сев и положив руки на колени.
– Об испытании Дерека, – сказал отец, накренив кресло-качалку к столу. – Что он избрал?
Девушку словно опалило пламя. Вскочив на ноги и сложив руки на груди, она недовольно взглянула на отца.
– Ты же знаешь, что я ничего не расскажу! – принцесса развернулась на каблуках и уже направилась к выходу, но её окликнул отец.
– Постой! – прикрикнул король, но тут же смягчился, понизив голос. – Я волнуюсь за него, ты должна понять.
Анна глубоко вздохнула и повернулась к отцу. Король стоял, опершись руками о стол, печальный и чуть сутулившийся.
– Я тоже волнуюсь за него, папа. Но не могу сказать тебе, куда он отправится, – и, усмехнувшись, продолжила: – Но я могу сделать кое-что другое.
Вытянув руку, Анна заставила книгу «Испытание короны» выпрыгнуть из книжного шкафа и оказаться в распростёртой ладони волшебницы.
– Итак, – опустив взгляд на текст, она начала громко читать: – Правило № 89, пункт 8: «Принц или принцесса, проходящие испытание, не имеют права пользоваться помощью ныне правящего родителя», – закончив читать, девушка захлопнула книгу и широко улыбнулась. – И заметь, в книге ни слова о том, что в испытании не могут принимать участие другие члены семьи.
– Что ты задумала, Анна? – нахмурился Аластор, усилием сдерживая радость.
– Все правители до Дерека, проходившие это испытание, обладали магией. Ему потребуется магическая помощь, – девушка склонилась над столом отца, – я иду с ним.
– Анна, для тебя это слишком опасно! – Аластор демонстративно разозлился и ударил тяжёлым кулаком по столу.
– Как и для Дерека! – воскликнула принцесса.
Анна всегда могла заставить отца замолчать и задуматься: «А прав ли я вообще?» Этот удивительный талант достался ей от матери – Оливии.
– Хорошо, – разведя руками, сдался отец. – Но Дерек и сам будет против!
– А он и не узнает, – ехидно улыбнулась она и направилась к выходу. –Не бойся, я смогу за себя постоять. А заодно и за Дереком присмотрю.
– Анна… но, если попадёшься на глаза стражникам – пеняй на себя…
Оказавшись в светлом коридоре, залитом солнечным светом, который проникал сквозь маленькие застеклённые окошки ромбовидной формы, принцесса столкнулась нос к носу с капитаном королевской стражи. Джейкоб – высокий мужчина двадцати трёх лет с благородными чертами лица и прекрасно сложенным телом, был самым молодым капитаном стражи за всю историю королевства. Смоляные кудри торчали в разные стороны, на шее висела подвеска с круглым диском, в который был инкрустирован белый, немного шершавый камень. Его лицо со слегка заострёнными чертами было обрамлено аккуратно подстриженными бородой и усами. Одет Джейкоб был в синий сюртук из дорогой ткани с белым коротким воротником. Пояс украшал ремень с массивной пряжкой с гравировкой птицы, раскинувшей широкие крылья и держащей в лапах посох и меч – символ королевства Кристаллия. В тёмных глазах молодого мужчины блестели янтарные искорки.
Джейкоб происходил из самой богатой и древней семьи торговцев страны Мастерланд – рода Стилл-Ор. Его отец, лорд Баллфрик, умер от лихорадки, когда мальчику было всего шесть лет. Теперь Джейкоб – последний прямой потомок древнего рода. На родине у него был свой большой особняк с садами и фонтанами. Но дом много лет пребывал в запустении, а по слухам, его уже давным-давно разорили бандиты. Также в наследство от предков ему досталось несколько сотен шахт по добыче металлической руды, расположенных по всему Мастерланду, но Джейкоб был тогда слишком юным, чтобы продолжить управлять всем, поэтому родственники распродали всё имущество и разбрелись кто куда, а его оставили на произвол судьбы. Теперь титул для Джейкоба ничего не значил – всего лишь воспоминание. Но друг лорда Баллфрика, бывший капитан стражи Кристаллии сэр Джонатан, приютил мальчика. Со временем он передал ему все боевые навыки и помог продвинуться по службе.
Читать дальше