– Даже не пытайся его снять, – охранник с ухмылкой наблюдал за бесполезными попытками Марселя. – Только жрец, обративший тебя, может это сделать.
– Так где его найти и вы так и не ответили на вопрос… Обращенный это…
– Я и так сказал тебе слишком много, – не дав договорить, Фыр осторожно осмотрелся по сторонам, -Ты сам должен все узнать. Правила такие. Одно скажу – называешься ты теперь Некки. Это твоя родная раса, если так тебе будет яснее.
– Эм… Некки значит… Хорошо. А где здесь можно остановиться. Правда… – Марсель виновато опустил глаза, – денег совсем нет.
Фыр, обхватив пузо, что прикрывала широкая рубаха, захохотал во весь голос.
– Ахаха. Ну да, я же забыл, что ты не знаком с правилами. Ты же не против, что на ты?
– Да нет…
– Отлично, – поправляя довольно длинные усы над бровями, Фыр достал толстую самокрутку из кармана, – Будешь?
– А что это? – Марсель машинально протянул руку.
– Отличная вещь, крепкая. Лучше любой горячительной жидкости. Ну так что?
– Возьму с собой, если вы не против, – приняв от нового знакомого данную вещицу, он аккуратно положил ее в широкий карман мантии.
– В общем, слушай внимательно. Тебе надо пройти к трактиру «Лунный Приют». Там подойди к местному хозяину. Звать его Гербертом. По своему обыкновению часто бывает за стойкой. Он втянет тебя в суть дела.
– Ладно, – уныло понурив голову, Марсель побрел прямо по тропинке, выложенной белым камнем.
– Погоди, – Фыр ухватил его за крыло мантии.
– Что такое?
– А как пройти ты, я вижу, уже сам знаешь. Мысли читаешь, да? Колдун недоделанный, – неожиданно похлопав Марселя дерзко по щеке, Фыр вновь расхохотался.
– Эм… – непонимающе помявшись, он опустил черный хвост
– Горе ты обращенное, – Фыр вновь погладил большие белые усы, – пройдешь прямо по дороге до лавки торговца рыбой. Не перепутаешь. Там вооот такая рыбеха на медальоне висит, – он расправил в ширину лапы, пытаясь показать весь ее масштаб, – далее повернешь налево, в узкий квартал. Чуть далее пройдешь и увидишь табличку с названием.
– А…
– Ты поймешь, что написано. Язык знаешь, не переживай.
Марсель на минуту задумался, пытаясь собрать все мысли в одно целое. Воспоминания о прошлом предательски ускользали от него. Он помнил свое имя, спокойно воспринимал окружающих его существ. Но что-то как будто не давало ему покоя.
– Эй, – Фыр сильно хлопнул по-отцовски его за плечо, – дела не ждут.
– А, да… – выйдя будто из транса, Марсель мотнул тяжелой по ощущениям головой из стороны в сторону, будто пытаясь сбросить невидимые оковы.
– Удачи, – охранник, по-доброму улыбнувшись, протянул белую мохнатую руку, – если что, знаешь где меня найти.
Марсель, ответив на рукопожатие, немного приободрился. Вытянув прямо спину, он уверенно зашагал по белокаменной тропе.
– Чудные создания, – вытянув из кармана очередную самокрутку и с удовольствием проведя носом по ней, смачно затянулся. Выпуская зеленоватый дым, он в раздумьях смотрел вслед новому страннику.
По дороге, озираясь по сторонам, Марсель буквально удивлялся столь безмятежной жизни города. Из приоткрывшихся створок окон в бесконечных окошках то и дело выглядывали шерстяные морды. Изящно изогнутые крыши, обилие украшений и резных статуй, запахи драгоценных эфирных масел, грохот колес о мощеную дорогу… Двухэтажные, покрытые мрамором здания, придавали некую старину всей обстановке в окрестностях. Как волосы на облысевшей голове, иногда шмыгали туда-сюда со странно-счастливой улыбкой редкие, но очень шумные прохожие.
Мимолетно, изредка по встрече попадались довольно соблазнительные особы, после которых то и дело подкатывало утомительное желание облизнуться как после парного свежего молока. Статные высокие девушки, почти сплошь покрытые такой же шерстью, лишь едва прикрывались набедренными повязками и длинными, ниспадающими на грудь локонами. На удивление Марселя никто из особей мужского пола не смел даже поднять на миг свои глаза. Но «новый странник» не особо разбирался в местных обычаях. Он то и дело машинально подмигивал здешним красавицам, поправляя складки на широкой мантии, будто-то стараясь оказать хорошее впечатление.
Но не на долго мисс Фортуна задержалась подле него. Одна из довольно высоченных девушек, преградила путь неподалеку у той самой рыбной лавки, о которой рассказывал Фыр.
– Ты что у нас, исключение из правил? – оглядывая презрительно сверху вниз, она скрестила руки.
Читать дальше