– Мадемуазель! Пять молодых людей желают познакомиться с вами, но боятся подойти к вам. Вы ослепили их своей красотой, и все они горят желанием стать вашими верными рыцарями. Не угодно ли будет вам назвать мне свое имя, чтобы я мог передать его им?
Девушка посмотрела на кавалеров. Все они были довольно молоды, одеты весьма пышно и даже крикливо, в разноцветных штанах и котарди, в туфлях с непомерно длинными носами; даже свои мечи они подвязали лентами, что особенно насмешило ее. Похоже, оружие служило кавалерам лишь для украшения, и Дом усомнилась, знают ли они вообще, как с ним обращаться. Мужчины подошли поближе, чтобы услышать ее ответ.
– Передайте этим господам, мессир, что я прибыла сюда, чтобы стать придворной дамой ее величества Бланш де Кастиль. Я не уверена, что в обязанности дамы вдовствующей королевы входит подобное заведение знакомств. Но я при первой же возможности поинтересуюсь об этом у нашей государыни.
Карлик снова поклонился и отошел к молодым людям, которые, услышав ответ прекрасной девушки, сразу ретировались к окну. «Вот так их! – подумала по-окситански Дом. – А, если бы я сказала, что я – жена Рауля де Ноайля, – их бы уже и след простыл! Улепетывали бы так, что только пятки бы засверкали!»
Она представила себе, как отвисли бы челюсти у этих расфуфыренных молодых хлыщей, знай они, кто является ее мужем, и усмехнулась. Герой вчерашнего турнира, самый сильный и смелый из всех рыцарей французского двора, – кто мог сравниться здесь с ним?
Но тут маленький человечек опять подошел к Доминик.
– Прекрасная госпожа, – промолвил он, снова кланяясь. – Ваш ответ мне понравился. Надеюсь, однако, что вы не откажетесь познакомиться со мной? Ведь я отнюдь, как вы, наверное, догадываетесь, не претендую на звание вашего верного рыцаря.
– О, конечно, – улыбнувшись, сказала девушка. Этот забавный человечек ей почему-то нравился. – Меня зовут Мари-Доминик де Руссильон. А вас, мессир?
– Меня зовут Очоаньос, прекрасная госпожа!
– Очо… аньос? – недоумевающе произнесла Дом. Но почти сразу же поняла: это же по-испански! И акцент у него испанский!
– Очоаньос – восемь лет, не так ли, мессир?
Карлик даже подпрыгнул.
– Вы знаете испанский, сеньорита?
– Да, я говорю по-испански.
– Верно, мое имя переводится как «восемь лет», или «восьмилетний». Ведь по росту я как ребенок! Это, конечно, не настоящее мое имя. Настоящее я давно забыл… Впрочем, меня можно называть просто Очо. Это короче и легче! Я – любимый карлик королевы Бланки Кастильской! В свое время, выходя замуж за французского принца Людовика – ныне покойного короля Людовика Восьмого, – она привезла меня с собой из столицы Кастилии – Бургоса.
– Я очень рада знакомству с вами, сеньор Очо, – приветливо сказала Доминик, делая изящный реверанс.
– Я тоже! Но, дорогая сеньорита, позвольте дать вам один совет… и не сочтите это за дерзость.
– Говорите, сеньор Очо.
– Видите ли, – чуть понижая голос, промолвил маленький горбун. – При французском дворе не говорят по-испански. Вернее – этот язык здесь почти никто не знает.
– Да, конечно. Но ведь наша королева, Бланш де Кастиль – испанка? Разве ей будет не приятно, если во дворце появится придворная дама, говорящая на ее родном языке?
– В этом все и дело, прекрасная сеньорита! Королева говорит по-испански… И у нее есть доверенное лицо – ее первая дама, донья Инес де Луна. А, как вам, наверное, известно, – где у двух женщин свои секреты – третьей не место.
– Кажется, я поняла вас, сеньор Очо. И очень благодарна за ваш совет.
«Возможно, он и прав, – решила Доминик. – Я буду пока молчать, что знаю испанский!»
Но тут дверь в соседнюю залу распахнулась, и из этой комнаты вышел высокий тощий человек с изможденным лицом и седыми волосами – тот самый, который в Аржантее объявлял победителя турнира. Он был одет в парадный котарди коричневого цвета, обильно расшитый жемчугом и драгоценными камнями; в руке мужчина этот держал знак своего высокого ранга: золотой жезл сенешаля – главного распорядителя королевского двора.
Подойдя к Доминик, он поклонился и сказал:
– Графиня де Руссильон! Я – герцог Матье де Монморанси, сенешаль Французского королевства! Их величества сейчас примут вас. Извольте следовать за мною.
10. Представление ко двору
Доминик прошла за сенешалем несколько пустых зал; наконец, они остановились перед высокими позолоченными двустворчатыми дверями; вместо ручек у них были львиные головы, держащие в зубах золотые кольца. Герцог де Монморанси потянул за эти кольца, и тяжелые двери медленно растворились. Он первым вступил в залу и, пристукнув своим жезлом об пол три раза, громко провозгласил:
Читать дальше