— Я получил сегодня письмо от милорда, — встретил Дика Миннс. — Он к концу недели приедет в Лондон. Вы ведь знаете, что он скоро женится…
— Знаю, — нетерпеливо ответил Дик. — Скажите, Миннс, вы знаете мисс Мэри Дейн?
— Да, — не колеблясь ответил Миннс.
У Дика от изумления чуть не застряли слова в горле.
— Вы знаете мисс Дейн, сестру милосердия?
— Да, я знаю ее. Один раз она была здесь. Ведь это та дама, которую вы когда–то провожали на вокзал, не так ли?
Дик совсем забыл об этом случае.
— Вы в последнее время о ней что–нибудь слыхали?
— Приходилось, сэр.
— Так вы тоже ее соучастник?
Миннс спокойно и почтительно улыбнулся.
— В некоторой степени, да, сэр. Я несколько раз помогал ей исследовать соседний дом.
— Боже мой! — Дик не верил своим ушам. — Вы знали…
Этот честный, почтительный слуга одного из лордов королевства — тридцать лет на одной службе — согласился помочь шайке преступников? Это был сон?!
— Мы еще вернемся к этому разговору, Миннс. Кто знает, не провинились ли вы в чем–нибудь?
Миннс улыбнулся.
— Во всяком случае, мне как–то удалось спасти вас…
Вошел Деррик.
— Вы не можете сегодня остаться у меня? Впрочем, я приготовлю все на завтра. Сегодня вам, пожалуй, было бы неудобно. Только оставьте мостик между балконами и не снимайте звонков. Если что–нибудь случится, я перейду к вам.
Увидев, что Дик медлит, Деррик засмеялся:
— Вы хотите, чтобы вам не помешали, Стэн? Хорошо, снимите мост! Нет, ужинать с вами я не буду, меня ждут в клубе. На обратном пути я еще зайду к вам. Вы присутствовали при происшествии с бомбой? Что вы об этом думаете? Кто преступник? Нигилист?
— Я не знаком с политическими убеждениями господина Лавинского. Во всяком случае они не мешают ему бросать бомбы.
Вальтер Деррик тихо свистнул.
— Лавинский? Так зовут преступника? Кажется, русское имя? Я пойду, Стэн. Пока, всего хорошего!
После ухода Деррика Стэн решил хорошенько расспросить Миннса.
— Вы когда–нибудь жили в Южной Африке?
— Да, сэр.
— Давно?
— Я получил там должность сразу после смерти лорда Томаса. Молодой лорд еще не нуждался во мне, — медленно ответил Миннс.
— Миннс, вы впутались там в какую–нибудь историю?
— Да, сэр. Меня обвинили в…
— В воровстве?
— Да, но я не был виновен.
— Вас осудили?
— Нет, оправдали. К счастью, вовремя нашли вора, но поймать его не удалось.
— Лорди Браун? — спросил Дик.
Миннс молча кивнул.
— Гм, почему вы не сказали мне, что знаете Лорди Брауна?
Миннс ничего не ответил.
— Вы знали мисс Дейн уже в Африке?
— Я знал лишь ее отца.
— Ее тогда звали мисс де Вилльер, не так ли?
— Да, сэр. Вам больше ничего не нужно?
Дик отрицательно покачал головой, и Миннс, вежливо поклонившись, вышел из комнаты.
Миннс знал эту странную семью? Дик вспомнил о библиотеке Томми и отыскал справочник о Южной Африке.
Через несколько минут он нашел то, что ему было нужно.
«Феррерс, Б. Г. (Диггер Биль Феррерс). Чемпион Австралии и Южной Африки. Побежден в Капштадте 10 июня 1898 г. Г. де Вилльером в 13–м раунде».
Генри сказал правду! Де Вилльер! Он сам выдал свое настоящее имя: он отец Мэри!
Глава 19
Дик долго сидел с книгой в руках. Вдруг дверь с шумом распахнулась, и на пороге возник Томми.
— Ты видел Мэри? — закричал он хриплым голосом. — Она исчезла сегодня после обеда! Вся компания как сквозь землю провалилась! Мэри, Генри, якобы умирающий Корнфорт — их нет! Только коляска осталась! Ужасно! Исчезнуть, не попрощавшись! Ты должен мне помочь, Дик!
— Заткнись, наконец, Томми! Слушай, я видел Мэри.
— Где она, в Лондоне?
— Да, она здесь. Генри тоже тут.
Дик позвонил Миннсу.
— Пусть он принесет бутылку вина, мы на радостях выпьем! Где они живут?
— Не знаю. Но Мэри придет сюда сегодня.
— Где она сейчас? Она позвонит?
— Куда ты идешь? — спросил Дик, увидев, что Томми направляется к двери.
— Теперь я успокоился и уезжаю!
— Зачем?
— Все приготовить. Мы венчаемся на следующей неделе!
Дик вскочил.
— Ты с ума сошел? На следующей неделе? Ведь вы собирались венчаться четвертого сентября!
— Нет, дорогой мой, через неделю!
— Оставь мне свой номер телефона!
— Если бы ты знал, как я рад, Дик! Я уже собирался покончить жизнь самоубийством, уехать в Африку, словом все то, на что способен человек, у которого исчезла невеста. Ну… — он быстро повернулся и вышел из комнаты, забыв оставить Дику номер телефона.
Читать дальше