Николай Волков - Плетение. Книга четвертая

Здесь есть возможность читать онлайн «Николай Волков - Плетение. Книга четвертая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Прочие приключения, Драматургия, russian_fantasy, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Плетение. Книга четвертая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Плетение. Книга четвертая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Все когда-нибудь подходит к завершению. Это – заключительная часть серии, которая даст многие ответы и сделает реальностью многие надежды.

Плетение. Книга четвертая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Плетение. Книга четвертая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Гром?

– Да. Гром. Будет артачиться – скажи, что это его шанс покататься на моем байке. Только Шелти не говори.

– Это все? – сухо осведомился Илим.

– Вроде того. Но я понимаю, что тебя со всех сторон задергали, и у тебя нет ни малейшего желания помогать, поэтому – подслащу пилюлю. Я перевел всю свою фонотеку в инфомассив. Тебе кажется Poets of the Fall нравились? Я тебе скинул все альбомы на деинг.

Илим растянулся в улыбке.

– Знаешь, я не понимаю, почему не ты во главе ОКОПа встал… С тобой намного приятнее иметь дело, чем со многими.

– Просто мы с тобой из одного теста слеплены. Мы мозги, а не мышцы. И мы оба не любим бывать на главных позициях, наше дело – второй план. Наслаждайся песнями, девушке своей привет передавай, а шефу все то, что я сказал. Надеюсь, что скоро увидимся.

***

Возвращение семьи Авенаро на службу было ознаменовано бурной радостью со стороны соскучившихся по своему начальнику бойцов отряда быстрого реагирования, и моментальным вызовом их обоих в кабинет Роана.

Позволив им расположиться в креслах, он предложил им тергон, и сразу взял быка за рога.

– Вас долго не было. Надеюсь, что вы не растеряли своих боевых навыков?

– У вас есть работа для нас?

– Ее сейчас больше чем необходимо. Главная проблема в том, что ноэйра движется в сторону Далахаса. Арскейл уже прекратил пылать, и теперь догорает, и там есть работа только для одного из вас. Гром, твоя задача будет попасть туда, связаться с Тимуром, и вместе с ним и теми, кто будет помогать вам, снять сеть Бейла с столицы. Помимо этого – инструкции получишь у Тимура.

– С ним все в порядке?

– Этот парень, похоже, может выжить совершенно в любых условиях. Жив, здоров, и регулярно стал выходить на связь. Тебя я посылаю ввиду того, что магия на тебя не действует, а я не знаю, что может в столице пойти наперекосяк в этом плане. Теперь ты, Шелти. Придется подменить мужа на стезе руководства отрядом. У вас там несколько прибавилось народу, так что будешь его замом, и командовать половиной отряда.

– Шеф, я не очень хорошо руковожу…

– Придется научиться, – обрубил Роан – у меня и так куча энтузиастов есть, которая готова в одиночку весь этот бардак прекратить, но ни у одного нет такого боевого опыта как у вас. Задача будет не менее сложная. Население Далахаса предупреждено, есть отобранные люди, которые прошли проверку, и не поддадутся воздействию ноэйры, но их надо организовать в хоть какое-то подобие армии. Задача ставится следующим образом – прийти туда, обработать энтузиастов, навести порядок и задержать продвижение ноэйры хотя бы на сутки. В смысле, чтобы он с места не сдвинулся в течение дня. В поддержку возьмете Восьмую эскадрилью, все равно без дела сидят.

– Грифонов? Вы серьезно?

– Более чем. Совет я беру на себя. Задание ясно?

– Вполне.

– Иди знакомься с людьми. Отряд в четыре раза увеличился по сравнению с изначальным составом.

Дождавшись, пока Шелти покинет кабинет, он перевел взгляд на Грома.

– Какого демона вы на своем острове торчали?

– Роан…

– Только не говори мне, что вызовов не поступало.

Гром тихо опустил глаза.

– Мне было страшно – едва слышно произнес он.

Долгий взгляд начальника был ему ответом.

– Не за себя. За семью. Я то уже…

Гром осекся, думая, не сболтнул ли он лишнего.

Роан сделал глоток теплого тергона, и подался вперед.

– Гром, я не дурак. И хороший аналитик, и следователь. Я знаю, когда от меня пытаются что-то скрыть. Допрашивать я тебя не буду, но давай я сделаю несколько выводов. Для начала, то, как ты взялся за руководство отрядом. Тебе было явно не впервой командовать людьми, притом людьми, которые готовы сунуться теперь за тобой в любое пекло. Ты взял угрюмых одиночек, и сколотил их в такую команду, что я не знаю, с чем они не могут теперь справиться. Такое умение не бывает врожденным, оно приходит только с опытом. Кроме того, твоя выходка с вещами Вейрона. Не знаю, зачем тебе было это нужно, но могу сказать одно – ты знал больше, чем все окружающие. То же самое насчет Ящера. Ты знал его, притом лично и давно. Так?

– Так.

– У тебя реакция такая, которую многие люди никогда не достигнут. Скорость, сила, выносливость… Ум и опыт. Не делай такие удивленные глаза, я еще раз говорю, я не дурак, и заметил это сразу как ты начал со мной работать. Ты не простачок, ты лишь хочешь, чтобы все считали тебя таким. Верно?

– Верно.

– Я могу задать вопрос, но думаю, что не получу на него ответа. Однако, помни, что я сам позвал тебя на эту работу, и готов хранить любой секрет, если это потребуется. В конце концов, в этом ты уже убедился. Я считаю тебя больше, чем просто своим лучшим бойцом, я считаю тебя своим другом, и именно поэтому спрошу – кто ты, Гром Авенаро?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Плетение. Книга четвертая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Плетение. Книга четвертая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Плетение. Книга четвертая»

Обсуждение, отзывы о книге «Плетение. Книга четвертая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x