— Да, спасибо, — вернул улыбку Скорпиус. — Все как договаривались.
Гарри попросил еще кофе, и официантка, довольно кивнув, неспешно ушла.
Скорпиус налил себе чаю и достал из пузырька таблетку.
— Фактически это то же зелье, — сказал он задумчиво. — Просто на вкус оно мерзопакостно, и мой врач придал ему более удобоваримую форму.
При виде еды желудок скрутило от голода, и Гарри только сейчас понял, насколько проголодался. Он машинально кивнул Скорпиусу, практически не слушая его, придвинул к себе тарелку с мясом, переложил в нее овощи и замер под его пристальным взглядом. Наверное, Малфой сказал сейчас то, что как раз и стоило бы послушать, а он пропустил мимо ушей.
— Прости, — чуть виновато улыбнулся. — Зверски проголодался, — пояснил свое невнимание. — О чем мы говорили?
Но Скорпиус только покачал головой, проглотил таблетку и принялся за стейк. Гарри кинул на него завистливый взгляд, и не глядя на него Скорпиус все же повторил:
— Зелья, сэр. Один глоток, и вы сможете есть то же, что и я. Вы обречены есть черте-что, либо пить зелья и есть, что захотите. Я бы выбрал последнее.
— Ты выбрал последнее, потому что у тебя по сути и выбора-то не было, — упрямо заявил Гарри. — Ну, вот подумай сам, нужно ли человеку добровольно попадать под зависимость, если можно ее избежать? И ответь, что будет, если пропустить прием препарата? И не на день или два, а, скажем на неделю?
— Возврат на прежнюю диету, — пожал плечами Скорпиус. — В вашем случае вы ничего не теряете.
А вот в этом Гарри не был так уверен. Насколько он знал, отказ от лекарства нес в себе более плачевные последствия. Но вполне вероятно, что он просто отстал от жизни. Последний раз, когда он сидел на приеме у врача, был очень много лет назад, а теперь в визитах в Мунго не было необходимости. Серьезных ранений Гарри уже не получал, а всякие мелочи типа простуды или растяжения он залечивал при помощи собственной магии.
Однако за то время, пока он ее игнорировал, колдомедицина наверняка могла шагнуть далеко вперед.
— Боюсь спросить о составе, чтобы не услышать перечень ста двадцати трех компонентов, — Гарри кивнул на пузырек с таблетками.
— Пятьсот шести, — подмигнул ему Скорпиус. — Триста шестьдесят восемь трав, сорок пять разных желчей различного происхождения, восемьдесят семь минералов и шесть компонентов животного происхождения. И из них ни одного, вызывающего привыкания.
Да, от жизни он отстал, это факт.
— Пожалуй, по возвращении мне все же стоит наведаться в Мунго, — задумчиво произнес он.
Гарри уже успел расправиться со своей порцией и теперь наблюдал за уплетающим за обе щеки еду Скорпиусом. Официантка прошла мимо них, относя заказ к другому столику, и Гарри с завистью проводил взглядом поднос с аппетитным десертом. Сейчас, когда перед ним появилась возможность вернуться к нормальной еде, он особенно остро почувствовал, как же сильно ему не хватало прожаренного куска мяска и воздушного бисквита.
Скорпиус радостно сверкнул глазами и быстро предложил:
— Сэр, я запишу вас к своему врачу, если позволите. Он лучший в этом вопросе! Вот лучшее тому подтверждение, — он кивнул на свои пустые тарелки и кинул в рот еще одну таблетку.
— Хорошо, запиши, — кивнул Гарри. Черт возьми, а ведь как было приятно наблюдать за энтузиазмом Скорпиуса! Впервые за долгое время он видел искреннюю и настоящую готовность помочь, почти заботу. — Если ты наелся, то идем закупаться «Сникерсами» — и в Корвуд, — сказал он довольно откинувшемуся в кресле Скорпиусу.
— Да, сэр! — Скорпиус энергично кивнул и достал кошелек. Он отсчитал сумму, ровно вдвое превышающую стоимость их совместного заказа, причем на этот раз это были доллары. Похоже, на кошельке были гоблинские чары, позволяющие не заморачиваться заядлому путешественнику — нужную валюту они предоставляли автоматически. — А что такое «Сникерсы»? — поинтересовался Скорпиус уже на улице.
— Аналог твоим энергетическим батончикам. Это вкусно, — заверил его Гарри, подводя ко входу в супермаркет. — Постарайся от меня не отставать, не то легко можешь потеряться между прилавками, — начал Гарри, но тут же себя одернул. Скорпиус не ребенок, а взрослый человек. И вполне себе подготовленный аврор.
Скорпиус нахмурился, явно подумав о том же самом.
— Сэр, а давайте вы подождете меня тут? — сказал он, войдя в просторный холл. И решительно двинулся не к входу в торговый зал, а в центр холла, где был хороший обзор почти на все ряды. Гарри с легкой оторопью наблюдал, как за одно мгновение Скорпиус «просканировал» представленные в магазине товары, пригляделся к полкам со сладостями и стремительно пошел внутрь. Идти за ним было, похоже, бессмысленно, и Гарри пошел к кассам. Скорпиус появился всего пару секунд спустя с целой коробкой «Сникерсов» и какой-то баночкой сверху. Смущенно глянув на Гарри, он поставил коробку на ленту и быстро спрятал за ней таинственную банку.
Читать дальше