Не переставая поглощать тарелку за тарелкой любимого супа, англичанин сообщил Виллиго о причинах своего приезда в Мельбурн: во-первых, ему нужно было возобновить свой запас Библий, который совершенно истощился, а без этой священной книги он не мог предпринять задуманного им путешествия в страну нготаков и нирбоа, которые являлись наиболее значительными после нагарнуков туземными племенами Центральной Австралии; во-вторых, он желал обратить в деньги поднесенные ему канадцем золотые самородки и переправить эти деньги почтенной мистрис Джильпинг; она в его отсутствие посвящала все свои досуги воспитанию пятнадцати мальчиков и девочек, которыми Господь благословил их супружество; в-третьих, в довершение всего, он был рад воспользоваться случаем повидать своих друзей.
После обеда Виллиго предложил своему сотрапезнику сходить вдвоем в ресторан Колле и узнать, отчего так долго не возвращаются друзья. Его начинало беспокоить их долгое отсутствие, а недавнее покушение на графа действительно давало повод опасаться всякой неожиданности. Австралиец и англичанин пришли в ресторан, но там им сказали, что граф д'Антрэг со своими товарищами в этот раз не обедали у Колле.
Виллиго задумчиво вернулся в отель. Тревога его росла. Джильпинг, под влиянием сытного обеда, разговорился и все время болтал без умолку, оглушая Виллиго вопросами. Наконец Черный Орел вышел из терпения.
— Воанго говорит слишком много, — заметил он. — Не мешало бы ему помолчать!
— А что? — встрепенулся англичанин. — Разве это опасно?
— Пусть Воанго помолчит. Черный Орел будет говорить тогда, когда поблизости не будет нескромных ушей.
Джильпинг последовал совету нагарнука и промолчал всю дорогу до гостиницы. Придя туда, Виллиго узнал, что друзей все еще нет, и окончательно убедился, что с ними случилось недоброе.
Но что именно? Ответить на этот вопрос Виллиго не мог. У него не было ни малейшего признака, ни малейшего следа, за который бы он мог ухватиться. Одно он мог считать несомненным — это то, что итальянский консул замешан в таинственном исчезновении.
Черному Орлу оставалось одно: отомстить за друзей, если уже поздно было их спасти. И Джильпингу пришлось быть свидетелем дикой, ужасной сцены, во время которой он забился в угол и затаил дыхание. Черный Орел дал полную волю своей ярости.
Выкрикивая громкую клятву устроить своему брату Тидане и его друзьям пышные поминки, Виллиго сбросил с себя плащ и, оставшись в первобытном костюме нагарнукского воина, взмахнул своим бумерангом. Потрясая им над головой, он запел или, вернее, завыл дикую воинственную песню, в Которой говорилось о том, как Черный Орел отомстит врагам, как он выклюет им глаза, растерзает сердце и выпотрошит внутренности.
Минут с двадцать продолжалось это вытье, сопровождаемое ужасной пляской, после чего дикарь как будто немного успокоился. Он закурил трубку, сел, скрестив ноги, на пол и погрузился в раздумье.
У Джильпинга несколько отлегло от сердца, а то он уже начал думать, что дикарь сошел с ума.
Успокоившись, Виллиго припомнил помощь, оказанную Джильпингом своим друзьям во время бегства их из дундарупского плена, и откровенно рассказал ему о событиях последних дней.
— Воанго храбр, — закончил он свой рассказ, — Черный Орел готов выслушать, что он скажет и посоветует.
— Уверен ли Виллиго, — спросил Джильпинг, — что его друзей не задержало какое-нибудь дело?
— Теперь люди спят, а не дела делают!
— Правда. Но не засиделись ли они в каком-нибудь клубе?
— Они дали бы мне знать.
— Может быть, они встретились с кем-нибудь из знакомых?
— И этого нет. Здесь у них нет никаких знакомых.
— Тогда уж я не знаю, что и думать. Быть может, их поймали в какую-нибудь западню… Португальский консул, например…
— Так что же тогда делать?
— По-моему, вот что: нынче ночью схватить консула и удержать его заложником… если это удастся.
Виллиго одним прыжком вскочил на ноги и вскричал:
— Воанго — великий вождь!.. Нынче же ночью консул будет нашим пленником. Пусть Воанго ждет меня здесь, а я пойду за своими воинами!
Виллиго выбежал вон, а Джильпинг остался один с Менуали и занялся на досуге своими минералогическими коллекциями.
Чай эсквайра Джильпинга. — Блэк нашел след. — Они здесь! — Засада. — Пять трупов.
НАКОНЕЦ ДЖОНУДЖИЛЬПИНГУ НАДОЕЛО ждать. Он позвонил и велел подать себе чаю. Опорожнив целиком большой чайник и закусив сандвичами и сыром, англичанин достал кларнет и принялся за свои обычные псалмы. На семнадцатом куплете игру его прервал пропадавший где-то Блэк, который вбежал в комнату, схватил Джильпинга за сюртук и начал тащить к двери. Джильпинг понял, что собака хочет куда-то его вести, но не решился уходить из гостиницы до возвращения Виллиго.
Читать дальше