— Поглядите на строения! — задыхался он от изумления. — Они точно такие же, как в знаменитом, теперь уже разрушенном городе Чичен-Ица и в других подобных местах. Смотрите, они даже используют сводчатые крыши и арочные дверные проемы!
Еще одна особенность зданий поразила всех, кроме Дока, так как они, в отличие от Дока, не знали подробностей о архитектуре майя. Сооружения изобиловали деревянными скульптурами животных, людей в самых разных гротескных позах и птиц. Майя украшали такими фигурками каждый дюйм свободной площади.
Вся группа, наконец, подошла к каменному дому, который был больше остальных. Он немного возвышался над другими домами благодаря фундаменту, сложенному из камней.
Гостей пригласили войти, и они предстали перед королем Чааком.
Король майя производил сильное впечатление, и оно было приятным. Властитель был высокий, крепкий мужчина, чуть-чуть сутулый под тяжестью лет. Его волосы были белоснежно седыми, а черты лица почти так же совершенны, как у Дока! Одетый в вечерний костюм, Чаак мог бы в таком виде сделать честь любому торжественному банкету в Нью-Йорке. На нем был макстли — широкий пояс красного цвета. Концы пояса свисали в виде фартука впереди и сзади.
Король расположился в середине большой комнаты. Сзади него стояла молодая женщина. Она по многим параметрам превосходила всех индейских девушек, которых Док и его друзья видели до нее. Совершенство черт ее лица красноречиво говорило о том, что девушка — дочь короля Чаака. Она была почти такая же высокая, как отец. Утонченная прелесть ее красоты, казалось, вышла из-под мастерского резца скульптора, сделавшего девушку из золота.
— Как куколка! — Манк даже рот открыл.
— Хороша! — согласился Ренни, а его обычно суровое лицо просветлело, что было большой редкостью.
Док тихо, чтобы слышали только эти двое, которым вздумалось громко обсуждать прелести девушки, сказал:
— Заткнитесь, вы, гориллы! Вы что, не видите, что она понимает по-английски?
Манк и Ренни быстро посмотрели на девушку — и оба сразу стали красными, как хорошо сваренная свекла: восхитительная молодая леди из племени майя действительно слышала их слова и все поняла. Ее лицо вспыхнуло, девушка была явно смущена.
Док, подойдя к королю Чааку, начал приветствовать правителя.
— Вы можете говорить на своем родном языке, — прервал его король.
Чаак ответил по-английски — на прекрасном английском языке!
На этот раз Док был удивлен. Прошло длинных двадцать секунд, прежде чем он нашел, что говорить дальше. Взмахом руки он приветствовал все окружение короля.
— Я совсем ничего не понимаю, — заговорил Док. — Совершенно очевидно, что вы являетесь потомками древнейшей цивилизации. Вы живете в долине, практически недоступной для посторонних. Мир даже не знает о вашем существовании. Вы живете точно так же, как жили ваши предки сотни лет назад. Тем не менее вы приветствуете меня на отличном английском!
Король Чаак слегка поклонился:
— Я могу объяснить вам, мистер Кларк Сэвидж младший.
Если бы на месте Дока был более слабый человек, его бы хватил удар.
Дока здесь знали!
— Ваш уважаемый отец обучил меня английскому языку, — улыбался король Чаак. — Я узнал вас, вы его сын. Вы очень похожи на него.
Док медленно кивал головой. Как замечательно узнать, что твой гениальный отец побывал здесь. Везде, где был Сэвидж старший, у него оставались друзья среди людей, достойных дружбы. Затем король Чаак перешел к представлению. Прелестную молодую леди звали Монья. Она была, как догадались Док и его друзья, принцессой — дочерью короля Чаака.
Правитель приказал выйти короткому свирепому вождю воинов Утреннему Дуновению. Выходил тот с неохотой, как-то крадучись. В дверях он задержался и бросил жадный взгляд на принцессу Монью.
Док перехватил этот взгляд и сделал еще один вывод — Утреннее Дуновение был влюблен в Монью. Но судя по гордо вскинутому лицу принцессы, она совсем не сохла по вождю воинов.
— Ее нельзя упрекать, я думаю, — шептал Манк Хэму, уверенный, что его тихий голос никто больше не слышит. — Представь себе, видеть рожу вождя за завтраком каждое утро!
Хэм посмотрел на Манка — и разразился громким смехом. Лицо Манка было такое же некрасивое, как и у Утреннего Дуновения, но, правда, более приятное.
Док Сэвидж задал вопрос, который у него был буквально на кончике языка:
— Как получилось, что ваш народ живет здесь так, как жили ваши предки сотни лет назад?
Читать дальше