– Вы просили объяснений?
– Мистер Мейсон, меня держали в плену. Я не надеялась, что меня оставят в живых. Через пятнадцать минут улетал самолет. У меня появился шанс скрыться от этих людей. Я боялась, что они изменят решение. За пять минут до этого я считала, что мне жить не больше часа... Что бы _в_ы сделали?
– Сел в самолет, отправлявшийся в Мехико.
– Именно это я и пыталась.
– Кто вас остановил?
– Полицейский в штатском.
– Где он находился?
– Ждал у выхода к терминалу.
– Что он сделал?
– Арестовал меня. Отвез в тюрьму. Они задали мне массу вопросов.
– Что вы им рассказали?
– Немного. Я пыталась защитить... вы знаете, кого.
Она помедлила. Мейсон уже собрался что-то сказать, но она его остановила:
– Пожалуйста, не называйте никаких имен, мистер Мейсон.
– Кого-то, кого вы любите?
– Да.
– Так что вы открыли полиции?
– Рассказала о том, что случилось.
– О гостинице «Бонсал»?
– Да.
– Они возили вас туда?
– Да.
– Вы знали, в какой номер вас отводили похитители?
– Сам номер – нет, но я визуально запомнила его расположение. Я знала, что мы выходили на четырнадцатом этаже и отправилась к первой двери направо.
– Продолжайте.
– Лифт сразу же показался мне не совсем таким и... в том номере находилась пожилая пара, которая живет там уже десять лет. Они выглядят абсолютно благонадежными и заслуживающими доверия. Они поклялись, что вчера вечером ни на минуту не покидали комнату, смотрели телевизор и легли спать в десять вечера.
– Полицейские спрашивали вас о револьвере?
– Котором?
– Из Сиэтла.
Она мгновенно поднесла палец к губам, призывая к молчанию. В ее глазах появилась паника.
– Револьвер из Сиэтла? Мистер Мейсон, я не понимаю, о чем вы говорите. Не имею о нем ни малейшего представления.
– Какие вам предъявлены обвинения?
– Я думаю... ну, в общем-то, они не предъявлены пока, как мне кажется, меня держат в связи с подозрением в убийстве Джорджа Файетта, как сообщницу или что-то в этом роде. В полиции считают, что мы вместе с Моррисом убили Файетта.
– Вам сказали, какие против вас имеются доказательства? Пытались заставить вас изменить показания, говорили, что вас видели тут, там и еще в нескольких местах?
Она покачала головой.
– Ничего подобного.
– И они не спрашивали вас...
Она снова поднесла палец к губам и с опаской провела взглядом по стенам.
– Мистер Мейсон, _п_о_ж_а_л_у_й_с_т_а_!
– Хорошо.
– Мистер Мейсон, вы будете меня представлять?
– Возможно.
– Как вы считаете, все уладится?
– Все зависит от того, поверят вам присяжные или нет, – объяснил адвокат.
– А разве они мне не поверят? – удивилась она.
– Нет, черт побери. По крайней мере, не _э_т_о_м_у_ рассказу.
Мейсон ходил из угла в угол своего кабинета.
– Это кошмар для адвоката! – воскликнул он.
Делла Стрит сочувствующе кивнула.
– Если я позволю им занять место дачи свидетельских показаний и представлять свои версии случившегося, моих клиентов сразу же отправят в камеру смертников, а надо мной будет смеяться весь город.
– А откуда тебе знать, что они говорят неправду? – с вызовом в голосе спросила Делла Стрит.
– Я не могу утверждать с уверенностью. Может, и не врут. Но з_в_у_ч_и_т_ фальшиво. Как раз напоминает вариант, который мог бы сочинить адвокат. Есть ответы на все вопросы, но неправдоподобно.
– Предположим, ты не позволяешь им открывать рты, Перри... – начал Пол Дрейк.
– Черт побери, они их уже раскрыли, – с отвращением выпалил Мейсон. Почитай газеты, Пол.
– Я знаю, что напечатано в репортажах, но я имел в виду в месте дачи свидетельских показаний.
– Общественность информирована в общем и целом. Ты прекрасно понимаешь, к какому выводу придут люди, если я не пущу своих клиентов в свидетельскую ложу, а заявлю, что обвинение должно доказать свою версию таким образом, чтобы ни у кого не осталось ни малейшего сомнения в виновности моих клиентов. Все решат, что правда настолько ужасна, что даже адвокат боится исхода перекрестного допроса.
– Так что ты планируешь? – поинтересовался Дрейк.
– Не представляю, черт побери! – воскликнул Мейсон. – Не исключено, что это правда. Какой-то суперхитрый убийца мог тщательно распланировать все так, чтобы обоих моих клиентов арестовала полиция, а их рассказ о случившемся звучал, как объяснения, сфабрикованные полоумным адвокатом, что приведет к обвинению их в предумышленном убийстве первой степени.
Читать дальше