– И вы угрожали ему пистолетом?
– В общем-то, да. Я вынула пистолет из сумочки и сказала, что застрелюсь, если он меня бросит.
– Вы действительно хотели покончить жизнь самоубийством?
– Да.
– Но не сделали этого?
– Нет. Когда они скрылись, пистолета у меня уже не было.
– Почему?
– Муж отнял его у меня. Я же говорила об этом.
– Да, но я подумал, что он мог вернуть его вам перед отъездом.
– Нет, он увез пистолет с собой и больше я его кс видела.
– Значит, вы не покончили жизнь самоубийством. потому что у вас не оказалось пистолета?
– Совершенно верно.
Пальцы Мейсона забарабанили по столу. – Расстаться с жизнью можно и по-другому.
– Но не так легко.
– Санта Барбара находится на берегу океана.
– Я боюсь воды.
– А пули вы не боитесь?
– Прошу вас, мистер Мейсон, не язвите. Неужели вы мне не верите?
– Видите ли, миссис Форбс, – неторопливо ответил адвокат, – я смотрю на все это с позиции присяжных.
– Но присяжные не будут задавать мне таких вопросов.
– Естественно. Но их наверняка задаст окружной прокурор, а присяжные будут слушать ваши ответы.
– Мне нечего добавить. Я сказала правду.
– Значит, ваш муж увез пистолет с собой?
– Вероятно, да. Я, во всяком случае, больше его не видела.
– И вы полагаете, что какой-то человек взял у него пистолет, застрелил овчарку, а потом и самого Форбса?
– Нет. Кто-то, имевший доступ к вещам моего мужа, выкрал пистолет, а потом, выждав удобный момент, воспользовался им.
– И кто это мог быть?
– Паола Картрайт или Артур Картрайт.
– А почему не Телма Бентон?
– Зачем Телме Бентон убивать его?
– Этого я не знаю. Но мне не понятно, почему Паола Картрайт, прожив больше года с Форбсом, вдруг решила его убить?
– У нее могли быть причины.
– То есть вы считаете, что она убежала с Артуром Картрайтом, а потом вернулась и застрелила Форбса?
– Да.
– Мне кажется, – заметил Мейсон, – лучше упирать на то, что Форбса убил Артур Картрайт или Телма Бентон. Лично я поставил бы на домоуправительницу.
– Почему?
– Потому что миссис Бентон – свидетельница обвинения. И будет очень неплохо показать, что она перекладывает на других свою вину.
– Можно подумать, что вы мне не верите.
– Я никогда не верю тому, в чем не смогу убедить присяжных. И я не уверен, что они проглотят вашу историю о пистолете, узнав, что вы приехали в дом Форбса, нашли его мертвым и, не сообщив полиции, скрылись с места преступления, а потом зарегистрировались в отеле под именем миссис С. М. Денджефилд.
– Я не хотела, чтобы муж знал о моем приезде.
Но почему?
– Потому что он жестокий и безжалостный человек. Мейсон встал и знаком показал охраннику, что свидание окончено.
– Я обдумаю ваши слова. А пока напишите мне письмо и укажите в нем, что просите разрешения рассказать обо всем репортерам.
– Но я уже говорила им об этом.
– Ничего, мне нужно письменное подтверждение. До свидания.
Выйдя из тюрьмы, Мейсон нашел телефон-автомат и позвонил Дрейку.
– Пауль, это Мейсон. Я хочу произвести некоторую перегруппировку. Сосредоточь все усилия на Телме Бентон. Ты должен найти брешь в ее стопроцентном алиби.
– Я сам проверял ее и, как мне кажется, тут все в порядке. Послушай, у меня плохие новости.
– Говори.
– Окружной прокурор узнал о том, что Эд Уиллер и Джордж Доук следили за домом Фоули. Их сейчас ищут
– Они вышли на твоих детективов через водителя такси.
– Вероятно, да.
– Их найдут?
– Все зависит от тебя.
– Мне бы этого не хотелось. Встретимся у меня через десять минут. Захвати с собой все материалы, касающиеся Телмы Бентон.
Когда Мейсон вошел в приемную, Дрейк уже ждал его с туго набитой папкой. Адвокат кивнул Делле Стрит и пригласил Дрейка пройти в кабинет.
– Что ты выяснил, Пауль? – спросил он.
– В ее алиби есть лишь одно слабое место.
– Какое именно?
– Она уехала в «шевроле» с Карлом Траском. Они были вместе до восьми часов и посетили несколько увеселительных заведений. Я проверял, где и когда их видели, и обнаружил разрыв от семи тридцати до семи пятидесяти. Потом они зашли в очередной бар и пропустили по рюмочке. Чуть позже восьми Траск ушел, а Телма Бентон села за столик и пообедала. Официант хорошо ее запомнил. Она ушла в половине девятого, встретилась с подругой и пошла с ней в кино. То есть на период с семи тридцати до семи пятидесяти достоверность ее алиби будет зависеть от показаний Карла Траска, а после половины девятого – От показаний подруги. Нас, естественно, интересует двадцатиминутный промежуток между семью и восемью часами.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу