Ольга Погодина - Остров Беринга

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Погодина - Остров Беринга» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Жанр: Морские приключения, Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Остров Беринга: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Остров Беринга»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Издавна русские люди стремились на восток, «встречь Солнцу», открывая новые земли и знакомясь с прежде неведомыми им людьми…
Повесть «Остров Беринга» рассказывает о знаменитой экспедиции Витуса Беринга и основана на дневниках одного из членов команды.
Второе произведение, включенное в эту книгу, «Золотой фазан», повествует о первом путешествии знаменитого Николая Михайловича Пржевальского, которого издавна привлекал таинственный и загадочный Дальний Восток Российской империи.

Остров Беринга — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Остров Беринга», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лицо его разрумянилось, глаза загорелись.

– Тебе, герр, с такими-то речами токмо на паперть проповеди читать, – хмыкнул Савва. – Ужо как складно выходит, а, Лорка!

Лорка только кивнул. Он с трудом поспевал за ходом мыслей Стеллера, да и все эти рассуждения, признаться, его не слишком волновали.

– Ты, Савва, не смейся, – сурово сказал Стиеллер. – Прав я или нет, а вот ты скажи: хотелось бы тебе в свой смертный час, чтобы за душу твою все, кто тебя знает и знал, разом помолились?

Савва посерьезнел, опустил голову:

– А как же… От того душа легка-легка становится, аки перышко, от грехов освобождается и прямо к Царице Небесной на колени летит…

– Вот то-то, – удовлетворенный ответом, кивнул Стеллер. – Значит это, что дело все же не токмо в вере твоей. Друг ли, мать ли, жена, – кто мы без наших близких, без уз любви нашей? И в узах тех, разумею я, есть сила магическая.

– Господь с тобою, – замахал руками Савва. – Эдак договоришься до козней диавольских! С чего взял?

– А с того взял, что и у камчадалов-язычников, и у нас, грешных, ближними заботами да молитвами чудеса нет-нет, да и происходят. Не все о том говорить любят, но ежели посмотреть, так и с каждым такое случалось. Вот скажи-ка мне, Лоренц Ваксель, – с тобой чудо через любовь да молитву ближнего случалось?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Большая першпектива – старое название Невского проспекта.

2

Канифас (стар.) – плотная льняная или хлопчатобумажная ткань в полоску.

3

Ерошка – непоседа, егоза (стар.).

4

Скорбутная болезнь, скорбут – цинга (стар.).

5

Nisse (нем.) – гнида.

6

Hurensohn (нем.) – сукин сын.

7

Укшуйник – разбойник, тать (стар.).

8

Mitt hjärta (швед.) – сердечко мое!

9

Ванты – снасти стоячего такелажа, поддерживающие мачту или стеньги с бортов судна.

10

Брать на гитовы – убирать парус.

11

Салинг – часть рангоута, деревянная или металлическая рамная конструкция, состоящая из продольных и поперечных брусьев, закрепляемая на топе стеньги.

12

Перты – тросовые подвески под реями, на которые становятся матросы при креплении парусов.

13

Зарифлять парус – подтягивать рифы для уменьшения площади паруса.

14

Благодарение Господу! (швед.)

15

Зюйд-вест – юго-западный ветер.

16

Камлея – ительменская шуба до пят на оленьем меху.

17

Адъюнкт – лицо, проходящее научную стажировку, помощник профессора.

18

Дыхлец (стар.) – тщедушный, болезненный человек.

19

Herr (нем.) – вежливое обращение, господин.

20

Развести турусы (стар.) – обмануть.

21

Ясак – дань с коренного населения Сибири.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Остров Беринга»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Остров Беринга» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ольга Погодина - Обитель духа
Ольга Погодина
Ольга Погодина-Кузмина - Герой
Ольга Погодина-Кузмина
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Погодина
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Погодина-Кузьмина
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Погодина
Ольга Погодина-Кузмина - Сухобезводное
Ольга Погодина-Кузмина
Ольга Погодина-Кузмина - Глиняная яма
Ольга Погодина-Кузмина
Ольга Погодина-Кузмина - Мануэль и Эстебан
Ольга Погодина-Кузмина
Ольга Погодина-Кузмина - Посреди Венеции
Ольга Погодина-Кузмина
Ольга Погодина-Кузмина - Люкс для сопрано без головы
Ольга Погодина-Кузмина
Ольга Погодина-Кузмина - Фигляры
Ольга Погодина-Кузмина
Отзывы о книге «Остров Беринга»

Обсуждение, отзывы о книге «Остров Беринга» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x