До этого безмолвный Гай сделал нетерпеливый, резкий жест, порываясь что-то сказать, но, заметив предостерегающий взгляд Дорилея, сдержался. Сдвинув к переносице густые чёрные брови, он со злостью швырнул подвернувшийся под руку окатыш в изборождённую трещинами скалу. Камень раскололся, брызнул мелкими осколками, вспугнув низко летящую чайку, которая с криком взмыла круто вверх и полетела в сторону Синопы. Гай следил за её полётом, пока белая птица не растворилась в колеблющейся сизой дымке, висевшей над гаванью.
Неожиданно он вскочил и, прикрывая ладонью глаза от солнца, стал пристально всматриваться вдаль.
— Что там, Гай? — с интересом спросил Дорилей — его друг отличался необычайно острым зрением.
— Посмотрите туда! — показал Гай в сторону мыса, защищавшего гавань от злых северных ветров.
Из-за скал, круто обрывающихся в море, медленно и величаво выплывали суда. Лёгкий бриз надувал их алые паруса, трепал вымпелы на мачтах. Окрашенные в чёрный цвет, с низкой осадкой, корабли по большой дуге обходили радужную пыль бурунов прибрежной отмели. Ярко начищенные бронзовые щиты, закреплённые вдоль бортов, бросали огненные отсветы на прозрачную зелень вод, резные золочёные акростоли [6] Акростоль — резное украшение на носу древних судов в виде щита, раковины, шлема, головы божества и т.д.
важно раскланивались с лодками рыбаков, сопровождавшими суда.
— Пять! — показал раскрытую ладонь Гай.
— Кто? — спросил Дорилей, щуря от напряжения глаза.
Гай молча пожал плечами.
— Это не купцы, — уверенно сказал Митридат. — Суда военные…
Корабли обогнули мелководье и подошли ко входу в гавань. С поразительной слаженностью и быстротой на них были убраны паруса, и воду вспенили лопасти длинных весел. До подростков донёсся приглушённый расстоянием рокот тимпанов, задающих ритм гребцам. Обвисшие ненадолго узкие вымпелы, украшенные золотым шитьём, вновь заполоскали над головами выстроившихся вдоль бортов воинов в гривастых шлемах. И теперь уже все трое различили на палубах диковинные сооружения, напоминающие журавлиные шеи с хищными клювами на концах.
— Либурны [7] Либурны — быстроходные боевые суда из кипарисового дерева с двумя рядами весел.
римлян! — вскричал Гай.
Это были боевые корабли грозного Рима — крепко сбитые посудины, напоминающие греческие биремы [8] Биремы — гребное судно с прямоугольным парусом и гребцами, расположенными в два яруса (длина Б. около 40 м, ширина около 5 м, длина тарана 3 — 5 м, в нижнем ряду 6 вёсел, в верхнем — 12, скорость в пределах 10 — 14 км/час).
. В носовой части либурна располагалась башня для пращников и абордажный мостик — «ворон».
Либурны, на ходу перестраиваясь, медленно вползали в главную гавань Синопы, где у причала сверкали доспехи гоплитов [9] Гоплиты — тяжеловооружённые воины пехоты.
— военачальники выстраивали их для торжественной встречи.
— Эге-ей! Господин!
Друзья обернулись. Вдоль берега, где быстрым шагом, а где срываясь на бег, пробирался высокий, плечистый юноша в сером хитоне [10] Хитон — древнегреческое одеяние, похожее на длинную рубаху, чаще всего без рукавов.
грубого полотна. В руках он держал короткую палку, у пояса, туго охватывавшего тонкую талию, болтался широкий нож в кожаных ножнах. Юноша был некрасив: бледное лицо густо усеяли оспины, длинный бесформенный нос нависал над большим широкогубым ртом, густые тёмно-рыжие волосы топорщились на голове, как иглы ежа.
— Господин… — юноша подбежал к Митридату и преклонил колени.
— Что случилось, Гордий? — резко спросил Митридат. — Почему ты здесь? Я приказал тебе забыть это место.
— Прости и смилуйся, мой повелитель. Гонец из Амастрия [11] Амастрий — город в Пафлагонии (нынче Амасра в Турции).
…
— Ну! — нетерпеливо прищёлкнул пальцами Митридат.
— В Синопу направляется посольство Рима. Царица Лаодика — да хранит её богиня Ма [12] Ма — главная богиня Команы и Каппадокии; считалась богиней, дарующей плоды, а во время войны — богиней смерти.
! — приказала во что бы то ни стало разыскать тебя. Во дворце готовятся к приёму высоких гостей и твоё, господин, присутствие необходимо. Нужно поторапливаться. Посольские суда уже на подходе.
— Прибыли… — Митридат кивнул в сторону гавани. — Теперь спешить ни к чему. Успеется… — И он, покривив губы в злой усмешке, нырнул в хойникиду…
Легат [13] Легат — в Древнем Риме назначаемый Сенатом посол.
Рима Марк Эмилий Скавр, рыхлый сорокалетний патриций невысокого роста с толстым бычьим загривком, не без интереса рассматривал приближающуюся Синопу. Он беседовал со своим старым приятелем Авлом Порцием Тубероном, которого взяли на борт посольского либурна в Гераклее [14] Гераклея — название более 30 древних городов; в книге Г. — это Гераклея Понтийская (современная Эрегли в Турции).
. Они расположились на корме под лёгким палаточным тентом.
Читать дальше