Александр Кутыков - Берега светлых людей

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Кутыков - Берега светлых людей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Вече, Жанр: Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Берега светлых людей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Берега светлых людей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Северное Причерноморье — одна из самых загадочных областей, вместившая в себя в разное время государства греков, скифов, аланов, хазар, готов, печенегов и многих других народов. Борьба халанов (аланов) и готов с греческими колониями, поход Септимия Севера на Рим, сладость победы и горечь поражения, любовь и смерть — всё это есть в новом захватывающем романе Александра Кутыкова «Берега светлых людей».Книга открывает увлекательную серию «Исторические приключения», по которой давно тоскуют любители исторического романа в России.

Берега светлых людей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Берега светлых людей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За несколько шагов до оцепления перед нацеленными на них пиками бесноватые всадники свесили ноги на одну сторону своих лошадей, а руки ещё выше вскинули над головами, недвусмысленно показывая свои намерения. Оцепление, не шелохнувшись, пропустило наглецов и удивлённо уставилось на очутившегося в нелепом положении Карла, который растерянно возвращался к своим обалдевшим людям.

В стане Сароса поднялась суета. Купавшиеся повыскакивали из воды, накидывали кожуха, натягивали толстые стёганые нарукавники, хватали мечи и ангоны. Пятёрка степняков, улыбаясь, соскользнула с коней, сошлась и спокойно встала плечом к плечу. Никто из готов не решился обыскивать удивительных гостей, никто не взял их на прицел.

Сарос подумывал вскочить на коня и надменно подъехать к ним, но, оценив ситуацию, громко рассмеялся и уселся на скатку суконной одежды.

Подоспевший Карл проехал за спинами стоявших смиренно гостей, приподнял перед ними коня на дыбки. Копыта гулко топнули, подняв с земли облако тяжёлой пыли. Пыль поползла гостям в глаза. Те, скрыв недовольство, посмотрели на Карла, но пыль заставила их, дотоле незыблемых, сощуриться и заморгать. Карл взорвался громогласным смехом, который поддержали все рядом стоявшие. Дальние же стремились узнать, что там происходит в ставке.

Сарос жестом приказал усилить охрану стоянки и поманил одного из гостей пальцем. Пятёрка замялась, и вместо высокого степняка с широко расставленными глазами, на которого указал конунг, вышел другой — ниже ростом, с простым, живым лицом. Он чуть склонил голову и ждал вопроса.

Саросу не понравилось непослушание. Один из советников конунга, посмеиваясь и косясь на командира, спросил степняка: «Ты, верно, вышел оттого, что надеешься понять вопрос на нашем языке? Если не поймёшь, то всё будете вспороты и набиты вашим же песком!»

Халан, не смутившись угрозой, чуть поднял глаза на Сароса и ответил едва понятно, что Лехрафс знает об их походе и ищет встречи с предводителем. Сарос спросил у него, на каком языке он разговаривает — на своём или специально обучен готской речи? Переговорщик ответил, что сейчас говорит с предводителем на настоящем халанском языке. Сарос удивлённо переглянулся с приближёнными и ответил халану, что давно ждёт встречи с Лехрафсом. Если так, проговорил переговорщик, то готам придётся подняться по реке: там союзниками уже наводится переправа.

Сарос что-то презрительно буркнул, приготовился небрежно зевнуть, но передумал. Он долго смотрел на море и бурые берега, демонстрируя степным посланникам свой красивый царственный профиль, — будто показывал им, что в здешней степи объявилась ещё одна сила. Потом размеренно заговорил: «Войско устало в пути... Ежели халанам нужен добрый союзник, то пусть наберутся терпения и подождут, пока люди после длительного перехода смоют грязь и соль».

При последних словах свита вождя приблизилась к посланцам. Готы снисходительно хмыкали и неподдельно радовались преимуществу своего роста над халанами. Только тот степняк, которого вызывал Сарос, статью северянам ничуть не уступал.

Роальд — командир конной гвардии при конунге — широкой ладонью хлопнул халанского богатыря в грудь и предупредил, чтобы тот больше не рисковал ослушаться Сароса никогда в жизни. Хотел было досказать, что произойдёт с ослушником, но потом выбрал другой способ донести угрозу. Неторопливо достал меч, за рукоять двумя руками поднял его так, чтоб остриё смотрело вниз, расслабленные пальцы чуть качнули тяжёлое оружие. Роальд с вызовом хищно улыбнулся высокому халану. Все притихли. Серо-зелёные глаза Роальда на миг затуманились, и огромный меч со свистом вонзился в песчано-каменистую землю до самого перекрестия.

Воинство загремело одобрительным смехом. Очень довольный Сарос предложил послам проделать то же самое. Халаны стояли молча. Ни на одном лице не было и тени разочарования.

Сарос после паузы объявил посланцам, что завтра, когда солнце подойдёт к зениту, он двинет свои полки от моря. А пока Лехрафс пусть будет рад и тому, что готы прибыли сюда.

Все пятеро степняков, позабыв об уважении, бесцеремонно поворотились и пошли к своим коням. В такт хлопая ладошами, подозвали животных, как ни в чём не бывало весело вспорхнули на них, гуськом проследовали через цепь Карла, подобрали оружие и умчались в степь.

Сарос приказал почаще делать объезды, в которых задействована была уже чуть не половина армии. Осматривались все лески и складки окрестности. Воинство прекратило всякое купание и чистку амуниции. Подняв светлые знамёна повыше, готы смотрели на море, ожидая свои куда-то запропастившиеся корабли, обязанные уже подойти к сухопутной армаде.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Берега светлых людей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Берега светлых людей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Берега светлых людей»

Обсуждение, отзывы о книге «Берега светлых людей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x