* * *
Гитлер не просто не сумел уничтожить русских коммунистов, он еще и привел Красную армию в самое сердце Европы. Русские установили коммунистические режимы в тех странах, которые они освободили от нацистов: в Польше, Чехословакии, Венгрии и балканских странах, за исключением Греции. Германия была разделена на коммунистический восток и капиталистический запад. В 1946 г. Черчилль заявил, что Европу теперь разделяет «железный занавес».
Однако вскоре, в 1951 г., был поднят другой важный «занавес». Франция и Германия, давние враги, достигли ключевого соглашения, договорившись о совместном использовании угля и железа и прекращении гонки в деле выплавки стали. Из этого начинания родился Европейский общий рынок (1958), куда вошли шесть европейских стран; Франция и Германия стали ядром новой организации. Благодаря этим экономическим преобразованиям Германия начала возвращаться в европейское сообщество и налаживать мирные отношения с другими странами. Экономическое сотрудничество этих государств вылилось в создание Европейского союза (1993) – политической организации, которая в перспективе могла бы стать Европейской федерацией.
В конце 1980-х гг., когда в Советском Союзе началась Перестройка и он перестал поддерживать коммунистические режимы Восточной Европы, все они довольно быстро канули в Лету. Бывшие страны социалистического блока обратились с просьбой вступить в Евросоюз и были приняты. Падение коммунистических режимов привело не только к освобождению миллионов людей, освободилась и вся Европа – от страшного учения, согласно которому европейская цивилизация была всего лишь аппаратом угнетения, на смену которому – через беспощадную диктатуру – должно прийти рабочее государство всеобщего равенства.
Вопрос о том, какой властью должен обладать Европейский союз, до сих пор остается предметом споров. Сама идея такого союза направлена против националистической идеологии, из-за которой разразилась война, однако может ли государство успешно развиваться, если у его жителей нет объединяющего чувства? Может ли на смену национальной идее прийти некий общеевропейский дух, который станет опорой новой федерации?
В 2004 г. страны-участницы Евросоюза составили официальную конституцию – единый документ, который был призван сделать его более сплоченным и заменить различные соглашения, регулировавшие жизнь ЕС до этого. Для принятия конституции нужно было получить согласие всех стран-участниц. Французы и голландцы в ходе народных референдумов выступили против, так что этой инициативе не суждено было реализоваться. Тогда было принято другое соглашение, куда вошла лишь часть мер, предусмотренных конституцией. Возможно, страны Евросоюза также переоценили свои силы, введя общую валюту – евро, поскольку не существует центральной власти, которая была бы ответственна за ее обеспечение.
В проекте еще не принятой конституции Европейского союза, как это обычно бывает, есть преамбула. Естественно, шли споры о том, что стоило в нее включить, ведь европейская цивилизация имеет так много разных корней. Папа хотел упомянуть христианство. Германия бы согласилась с этим, однако Франция – родина и колыбель Просвещения – выступила резко против. Поэтому в преамбуле сказано не о христианстве, а менее определенно – о «религиозном наследии» Европы, которое перечисляется наряду с наследием гуманистическим и культурным. Наибольшее отражение получили здесь идеи Просвещения: Европа, приверженная «общечеловеческим ценностям, нерушимым и неприкосновенным правам личности», следует по пути «прогресса и процветания». А национализм будет преодолен, поскольку, «гордясь своей национальной самобытностью и историей, народы Европы полны решимости преодолеть былые различия и, еще сильней объединившись, выковать свою общую судьбу».
Цитаты из Библии приводятся по Новому русскому переводу Библии.
Цит. по: Корнелий Тацит. Сочинения в двух томах. Том I. Анналы. Малые произведения. Москва: Науч. – изд. центр «Ла-домир», 1993.
Classical era. Во многих европейских языках слово, соответствующее русскому «классический», также используется как синоним слова «античный» (итал. l'antichita classica; англ. classical antiquity). В русском языке это слово имеет то же значение лишь в нескольких словосочетаниях (классические языки, классическая филология), однако для передачи идеи «образцовости» в настоящем переводе это слово будет иногда появляться и в непривычных для русского языка сочетаниях.
Читать дальше