— Две недели? — рискнул предположить Эллиот.
— Даю одну. Одну неделю! — Генерал поднял руку, предвидя возражения инженера. — Все, майор, свободны.
Эллиот, ворча под нос, выбрался из палатки. Уэлсли состроил гримасу:
— Этот Торранс, ему можно доверять?
— Он из хорошей семьи, сэр, — сказал Блэкистон.
— Нерон тоже был из хорошей семьи, насколько я помню, — возразил генерал. — Ладно, по крайней мере у Торранса теперь есть Шарп. Пусть и не самый хороший офицер, но сержантом он был отменным. Да и краденое быстро нашел. Молодец.
— Так точно, сэр, молодец, — согласился с командующим адъютант.
Уэлсли откинулся на спинку стула. Он слегка нахмурился, вспомнив неприятный случай, когда у Ассайе под ним убили коня и он оказался среди врагов. Оглушенный падением, генерал пребывал какое-то время в полубессознательном состоянии, и детали того эпизода запечатлялись в памяти отрывчато, но он все же помнил, с какой свирепой, убийственной эффективностью дрался Шарп. Уэлсли понимал, что обязан солдату жизнью и что тот рисковал собой, защищая его, но испытывал смешанное чувство благодарности и неудовлетворения. Ему не нравилось чувствовать себя должником такого человека.
— Не стоило, пожалуй, производить Шарпа в офицеры, — уныло проговорил он. — Такие, как он, вполне довольствуются денежной наградой. Нашим людям, Кэмпбелл, только это и требуется. Что-то, что можно обменять на ром или арак.
— По-моему, Шарп человек непьющий, — сказал капитан.
— Может, потому, что выпивка ему не по средствам. У офицеров большие расходы, вы это не хуже меня знаете. И что в результате получилось? Я произвел Шарпа в прапорщики и тем самым загнал его в долги. Уж и не знаю, дешевле ли в стрелковом полку. Вряд ли. Нет, Кэмпбелл, ему нужно что-то материальное, что-то такое, что можно продать. — Уэлсли повернулся к сваленным в углу седельным сумкам и, порывшись, достал новую подзорную трубу, полученную в подарок от мадрасских купцов. — Найдите в лагере ювелира и узнайте, сможет ли он заменить медную пластинку.
— Заменить на что, сэр?
Ничего пышного и многословного, подумал генерал. Все равно у Шарпа труба долго не задержится — уйдет на оплату долгов или в обмен на выпивку.
— «С благодарностью, А. У.» И добавьте дату Ассайе. Потом передайте Шарпу с наилучшими пожеланиями от меня.
— Щедрый подарок, сэр, — заметил Кэмпбелл, беря в руки дорогой инструмент, — но, может быть, вам стоит вручить его самому?
— Может быть, может быть. Блэкистон! Где мы поставим пушки? — Генерал развернул листы с набросками. — Свечи! — распорядился он, поскольку в палатке уже стемнело.
Тени вокруг британского лагеря вытянулись, сошлись, сгустились и превратились в ночь. Зажглись свечи и подвешенные на растяжках фонари. Запылали накормленные конскими лепешками костры. Пикеты всматривались в темноту, а те, кто поднимал голову, видели освещенные заходящим солнцем скалы и над ними, будто пристанище богов, мрачные стены крепости Гавилгур, застывшей в терпеливом ожидании.
Проложить первый участок дороги оказалось совсем не трудно, поскольку существовавшая изначально тропа поднималась по пологим склонам подножий холмов, но даже это не развеяло недовольства майора Эллиота.
— Дорогу нельзя проложить за одну неделю, — бурчал инженер. — Кое-кто просто рехнулся! На что он рассчитывает? На чудеса? Лестница Иакова ему нужна, а не дорога. — Майор окинул мрачным взглядом прибывших быков. Это были прекрасные, сильные и выносливые животные майсурской породы с ярко раскрашенными рогами, увешанными колокольчиками и пестрыми ленточками. — Не люблю работать с быками, — пожаловался он. — А слонов не привели?
— Могу спросить, сэр, если вам нужно, — ответил Шарп.
— Лучше слона никого нет. Ладно, нагружайте ваших быков камнями и следуйте по дороге за мной. Ясно? — Эллиот забрался в седло и сунул ноги в стремена. — Чудеса, вот чего он от нас требует.
— Эллиот! — крикнул вдогонку майор Саймонс, командовавший полубатальоном сипаев, охранявших занятых саперными работами пионеров. — Осторожней! Мы разведали местность только вон до того холмика! Видите, с двумя деревцами?
— Не могу же я ждать, пока ваши люди проснутся. Мне надо дорогу за неделю проложить. Бред, конечно, но нужно ведь хотя бы показать, что мы стараемся. Пинкни! Пришлите хавилдара и несколько крепких парней, чтобы таскать колья. Пусть идут за мной.
Капитан Пинкни, командир саперов-пионеров Ост-Индской компании, сплюнул на обочину:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу