— Он гордится нами, сэр.
— Без «Спартиэйта» мы бы не справились. Что за славный малый этот Френсис Лафорей! Надеюсь, сегодня он сумел раздобыть свой приз.
Ветер шевелил флаги и разгонял дым. Высокие волны поднимали обломки. Только дюжине британских кораблей удалось сохранить свои мачты и снасти неповрежденными, но сегодняшнее сражение Нельсон начал с двадцатью восемью линкорами, а закончил с сорока шестью. Остальные неприятельские корабли оставили поле сражения.
— Мы должны найти Валлара, — вспомнил Чейз.
— Он мертв, сэр.
— Мертв? — Чейз вздрогнул. — Что ж, оно и к лучшему. — Ветер надувал изорванные паруса обоих кораблей. — Бог мой, наконец-то ветер, и довольно сильный! Боюсь, он еще задаст нам работы! — Капитан поднял глаза вверх. — Да, бедняжке «Пуссели» досталось. Мистер Коллиа, вы живы!
— Так точно, сэр, — осклабился юный мичман. В руке он сжимал окровавленную саблю.
— Я горжусь вами, мистер Коллиа. А сейчас соберите команду, чтобы расцепить корабли.
— Есть, сэр.
Монморана отвели на «Пуссель», а остальную команду разместили на палубе «Ревенана». Ветер стонал в разбитых снастях, по морю бежали белые барашки. Мичман вместе с командой из двадцати матросов остались на захваченном паруснике, затем корабли расцепили, и «Ревенан» на буксире потащили в порт. Надвигался шторм, и лейтенант Пил во главе дюжины матросов занялся укреплением мачт. Орудийные порты закрыли, пушки привязали, а на камбузе снова растопили печь и поставили на огонь уксус. Считалось, что только горячим уксусом можно смыть кровь с деревянных палуб. Шарп нашел в шпигатах несколько апельсинов, один съел, а остальные рассовал по карманам.
Мертвых выбрасывали за борт. Живые двигались медленно, обессилев от битвы, но никто не знал, что ночь принесет самую страшную новость. Офицер с «Конкерора» прокричал ее с лодки, которая возвращалась на корабль. На палубе «Виктори» Нельсона сразила мушкетная пуля, сообщил офицер. Матросы «Пуссели» не могли поверить своим ушам. Шарп узнал новость, когда увидел, как плачет Чейз.
— Вы ранены, сэр? — встревожился он.
Чейз был совершенно раздавлен злой вестью.
— Адмирал убит, Шарп, — выдавил он.
— Нельсон? Нельсон убит?
— Убит! Господи, за что?
Внезапно где-то внутри Шарп ощутил пустоту. Всем британцам на миг показалось, что они потеряли не просто адмирала, а близкого друга. Поначалу некоторые отказывались верить, но, когда над флагманом Коллингвуда взвился адмиральский флаг, смирились и они. Чейз плакал открыто и вытер слезы только тогда, когда последнее мертвое тело упало в море.
Последний труп выбросили без пышных слов прощания, но сегодня их не удостоился никто из павших. Тело принесли на шканцы и просто перекинули через борт. Внезапно похолодало, задул пронизывающий ветер. Шарп поежился.
— Должно быть, он осознал, что его долг — сражаться вместе со всеми, — удивленно промолвил Чейз, проводив глазами труп. — Вы можете в это поверить?
— Каждый сегодня исполнил свой долг, — невозмутимо промолвил Шарп.
— Но кто мог ожидать, что он решится подставить голову под пули! Бедняга оказался храбрее, чем я думал. Жена знает?
— Я скажу ей, сэр.
— Вы? Ах да, разумеется. Никто лучше вас с этим не справится. Не знаю, как выразить вам свою признательность, Ричард. — Капитан оглянулся — на британских кораблях уже загорелись кормовые фонари, только на «Виктори» огней не зажигали. — Несчастный Нельсон, — вздохнул Чейз. — Несчастная Англия.
Вернувшись на «Пуссель», Шарп сразу же бросился в кубрик — такой же зловонный и залитый кровью, как и на «Ревенане». Пикеринг трудился над бедром раненого, пот капал со лба хирурга прямо в рану. Пациент, которого с обеих сторон держали двое матросов, сжимал зубами кожаный валик и беззвучно дергался, когда хирург задевал кость. Никто не удостоил Шарпа даже взглядом. Он вбежал в оружейную, рванул крышку люка, и перед ним предстали забрызганные кровью стены. Выстрел снес лорду Уильяму часть черепа. Грейс сидела, обхватив колени руками, и дрожала. Когда открылась крышка люка, она вздрогнула.
— Ричард?! — воскликнула Грейс, и слезы полились из ее глаз. — Они повесят меня, Ричард, они меня повесят! Но что мне было делать? Он собирался убить меня, и мне пришлось выстрелить!
Шарп спустился вниз:
— Они не повесят тебя, родная. Он погиб на палубе. Все решат, что его убили в сражении.
— Он заставил меня выстрелить! — рыдала Грейс.
— Это сделали лягушатники. — Шарп вынул из ее рук пистолет и засунул себе в карман, затем подхватил под мышки мертвое тело и попытался вытащить наверх, но лаз оказался слишком узким.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу