Когда враги позорно бежали, он поднял свою окровавленную шпагу, салютуя прекрасной зрительнице, а та, не в силах произнести ни слова, лишь махнула рукой в сторону ворот.
Лагардер в сопровождении обоих мастеров фехтования устремился под кирпичные своды, как вдруг раздался пронзительный крик. Круто обернувшись, он не увидел больше прелестного лица мадам Льебо: та упала навзничь, лишившись чувств.
Несомненно, она первая поняла, что все кончено.
– Вперед! Вперед! – крикнул Лагардер и, оттолкнувшись с места, прыгнул.
Но и сам он, и оба его спутника лишь ударились с размаха о массивные деревянные створки, ибо ворота с громовым треском захлопнулись перед ними.
У крепостной стены выстроилась рота солдат, и губернатор де Фловиль, за спиной которого прятался полицейский прево Амбруаз Льебо, приказал Лагардеру отдать шпагу.
А тот, сжав кулаки, взглянул на знатного вельможу с гордостью и дерзостной отвагой.
– Нет, сударь! – вскричал он. – Никогда! Никогда! На этой шпаге, обагренной кровью, вы можете прочесть имя Филиппа Орлеанского, регента Франции… Это оружие я могу вручить только ему… или королю!
Расставив ноги и подбоченившись, он сунул клинок под самый нос губернатору.
– Читайте, сударь! – произнес он гневно. – Читайте же!
Это было неслыханной наглостью… но шевалье был так прекрасен в своей ярости, что де Фловиль невольно поклонился и не стал более настаивать.
– И я требую, – добавил Лагардер, – чтобы мне отворили ворота. Никто не имеет права покушаться на мою свободу!
Губернатор Бельне де Фловиль был, несомненно, благородным человеком, однако его отличало редкостное упрямство. Если он считал, что долг повелевает ему идти направо, он шел в эту сторону, даже если рисковал сломать себе шею, не слушая ни уговоров, ни увещеваний. Только король своим приказом мог бы заставить его отступить.
А в данном случае он и исполнял распоряжение правителя Франции. Филипп де Гонзага, лучший и ближайший друг Филиппа Орлеанского, о чем было известно всему королевству, передал ему приказ регента арестовать приговоренного к смертной казни, который именовал себя шевалье де Лагардером… Не подлежало сомнению, что приказ этот надо было исполнять, невзирая ни на что и ни на кого.
– Сударь, – ответил господин де Фловиль, – я был бы счастлив пойти навстречу вашему желанию. Но если вы и в самом деле шевалье Анри де Лагардер, то я не сомневаюсь, зная вашу репутацию, что вы сумеете проявить великодушие и простите мне обиду, которую я невольно нанес вам… Докажите же мне это, и тогда вы можете рассчитывать на меня во всем.
– У меня нет доказательств, – ответил Анри, – но вы первый человек, кому оказалось недостаточно моего слова…
– Повторяю вам, я бы не усомнился в этом, если бы не полученные мною сведения и, можно сказать, распоряжения, в силу которых я вынужден предположить, что вы вовсе не шевалье де Лагардер, а приговоренный к смерти преступник, коего я должен препроводить на эшафот.
У Лагардера бессильно опустились руки. Более всего удручала его даже не гнусность обвинения, а связанные с этим неизбежные объяснения и невозможность продолжать преследование.
– О, Гонзага! – прошептал он. – За это ты тоже мне заплатишь, и счет этот будет кровавым!
Затем он гордо выпрямился и взглянул губернатору прямо в глаза.
– Да, сударь, – произнес он, – в ваших словах есть толика истины: еще вчера я был преступником, приговоренным к смерти! И я не скрывал этого от господина прево… вчера я шел на эшафот, и мой враг Филипп Мантуанский, принц Гонзага – тот самый, от кого вы получили сведения и распоряжения, – уже готов был поставить ногу на мой труп! Но порой от губ до кубка дальше, чем кажется… и когда человеком руководит право и честь, когда живет он во имя справедливой мести, то весь мир покоряется ему! Еще вчера шевалье де Лагардер был обречен сложить голову на плахе… но на пути к ней оказался монсеньор регент! И Филипп Орлеанский дал осужденному собственную шпагу со словами: «Рази! Отдаю тебе голову твоего врага!» – Голос Анри звенел от гнева, а глаза метали молнии. Он воскликнул: – Это голова принца Гонзага! Регент изгнал и осудил его, поручив мне свершить возмездие, когда я заставлю преступника вернуть похищенное у меня… Как видите, сударь, мне тоже даны распоряжения, и перед ними вы должны склониться, ибо они исходят от главы государства!
– Так покажите мне их, сделайте милость! – прервал его губернатор. – Бумаги принца Гонзага находятся в полном порядке и подписаны господином д'Аржансоном [26]… Извольте предъявить ваши!
Читать дальше