Похватав недвижимые тела и побросав их на обозную телегу, алебардщики с глубочайшим удовлетворением, несомненно, вызванным чувством выполненного долга, отправились прочь, в Ноттингем. И вот теперь Робин каким-то образом хотел добиться освобождения своих приятелей. Неизвестно еще, что его ожидало при встрече с шерифом: то ли меткая стрела английского лучника, то ли заведомо неприемлемые унизительные условия. Благо, Робину самому было что предъявить противнику: его слово необычайно ценилось и было, пожалуй, решающим при попытках властей угомонить бунтующие деревни.
Встречу назначили у опушки Селькиркского леса, близ часовни — в четырех часах езды от Ноттингемского замка. Робин и шериф Реджинальд давно уже знали друг друга. Едва что не обнявшись при встрече, они, впрочем, тут же приступили к делу.
— Ты знаешь, сколько мне стоит каждый день бунта? — обратился к Робину шериф Реджинальд, постаревший за время, которое прошло с тех пор, как они последний раз виделись года четыре назад. Тогда из-за расправы над браконьерами вот так же готовы были вспыхнуть окрестные села. — Представь себе, мне легче будет сжечь дотла несколько упорствующих деревень, чем дожидаться, пока твои разудалые йомены опозорят меня перед всем королевством.
Робин окинул собеседника долгим и, казалось, весьма печальным взглядом. «Тебе детей бы нянчить, а пора уже и внучат. Бедолага, все о том же — дешевле, дороже… Поди выжги деревни, тронь хотя бы одного справедливо восставшего…»
— Твои дни уже сочтены, Реджинальд. Предоставь решать это дело тем, для кого это хлеб насущный. А то ведь — как собака, один, всеми брошенный, подохнешь тут.
— Угрожаешь мне, что ли, приятель? У меня в руках твои мерзавцы, конченые бродяги. Следовало бы тебе попридержать язык за зубами.
— А что толку? Ты ведь меня все равно не послушаешь… Ладно, к делу, — при этих словах взгляд Робин Гуда («Робина в капюшоне», как звали его крестьяне) внезапно стал серьезным и жестким. Реджинальду показалось, что взгляд этот пронзает его насквозь.
— Ладно, ладно… Сбавь обороты. К делу так к делу. Робин, от чистого сердца тебе посоветую: отдай их, оставь. Не мне — королевскому суду. Они напали на сборщиков податей, они их поджидали, устроили засаду. Робин, пускай они триста раз тебе друзья, пускай выручали когда-то и тебя, и может быть, и головой рисковали… — На секунду шериф взглянул в лицо знаменитому разбойнику, но ничего в нем не разглядел, кроме угрюмой отчаянной решимости. — Послушай, Робин, ведь это были простые, скромные слуги закона. Твои люди посягнули на сам закон. Я знаю, чем ты занимался в лесах после того, как приехал голодный и оборванный из Палестины. Я знаю, чем ты промышлял тогда и кто был рядом с тобой… Где теперь все эти проходимцы, разбойники? И где ты сам? К тому же, Робин, здесь замешаны куда как более серьезные люди, не то что мы с тобой. — Шериф так увлекся, что не заметил, каким настороженным стал взгляд собеседника. — Да, Робин, человек из Лондона, у которого в казне больше, чем у десяти самых скупых еврейских ростовщиков со всей Англии…
Тут, уразумев, что хватил лишку, шериф попытался перевести разговор на другую тему, но Робин уже услышал то, что ему было нужно. Его подозрения, догадки, наблюдения наконец-то сложились в единое целое. Дело в том, что, обладая кое-какими средствами (не будем сейчас уточнять происхождение этих средств), Робин, чтобы не подвергать товарищей риску при вооруженном налете, намеревался заплатить за них выкуп. Причем выкуп немалый, достойный не то что шерифа ноттингемского, но и самого папского нунция. Однако — судя по словам Реджинальда — Таумент уже опередил Робина.
Имея своих людей в Ноттингеме, он, безусловно, разузнал, что за ценный груз привезли в город алебардщики, и решил воспользоваться этим моментом, чтобы крепко насолить законному — пока еще законному — владельцу замка в Локсли. С Таументом, чье богатство к тому времени стало действительно баснословным, Робину тягаться было не по силам. Шериф, стало быть, уже куплен, и за свободу своих людей Робину оставалось теперь либо заплатить кровью, либо…
Тут ему вспомнилось, как Таумент ловко из одного кармана в другой одолжил сам себе деньги за спасение отряда Робина в палестинской Эдессе. «А не одолжить ли ему самому себе вновь? На этот раз, правда, я постараюсь не остаться в дураках, как тогда, в Палестине».
— Сколько времени у меня есть на то, чтобы найти нужную сумму?
Читать дальше