– Вот именно! – невозмутимо подхватил Лефор. – Сейчас вы их искупите. Эй, Лауссей, где виселица?
– Здесь, капитан. Вешаем веревку.
– Свяжите этим людям руки за спиной. Сигали снова упал на колени.
– Ну-ка, ведите себя, как подобает, – прикрикнул Лефор. – Какого черта! Если в жизни вам выпала честь быть повешенным – держитесь молодцом! И не заставляйте меня пачкать об вас свои сапоги…
– Вы не имеете права казнить нас без суда и следствия! – взвыл Босолей. – Вы обязаны нас судить вместе с Пленвилем! Да! Судить! Иначе это будет убийство!
– Этот тип орет слишком громко, у меня от его крика уши болят, – проворчал Лефор. – Ну-ка, Крикун, заткните ему пасть!
Крикун подошел к Босолею, схватил его в охапку и понес к виселице.
– Начинайте! – приказал Лефор. – Мы спешим. Полагаю, меня уже ждут в замке Монтань.
Крикун поставил Босолея на скамью, а солдаты поддерживали его, так как у него подгибались колени. Флибустьер накинул несчастному на шею веревку и спустился.
– Убрать скамью! – приказал Лефор.
Мощным ударом ноги флибустьер выбил скамью из-под жертвы. Узел затягивался все крепче. Босолей забился в петле, извиваясь от мучительной боли. Связанными за спиной руками, конвульсивно дергавшимися, он стал лупить себя по пояснице, потом неистово стал скрести это место.
Сигали вскрикнул и рухнул без чувств.
– Ни за что не смогу накинуть петлю на шею этому жалкому трусу, – извиняющимся тоном признался Крикун.
– Мы и так потеряли слишком много времени, что верно, то верно, – устало проговорил Лефор.
Он выхватил пистолет и выстрелил не целясь. Тело Сигали дернулось.
Мерри Рулз, зажмурившийся при звуке выстрела, снова открыл глаза и увидел лужицу крови, натекшей из простреленного черепа предателя; она становилась все больше.
Он не успел задуматься об ожидавшей его участи, так как Лефор заговорил снова:
– Лауссей! Прикажите заковать этого человека в кандалы. Ноги и руки сковать цепью и бросить его в ту же темницу, где сидел капитан Байярдель. Отвечаете за него головой.
Лауссей поклонился.
– И вот еще что, – продолжал Лефор. – Прикажите подать доброе угощение своим солдатам и моим матросам, выдайте им двойную порцию рома. Черт побери! Не каждый день случается захватить такой форт, как этот, а мы все вместе отлично сладили это дело!.. Крикун! Сынок! Отправляйтесь на борт «Пресвятой Троицы» и передайте тот же приказ лейтенанту Шерпре, он же пусть передаст его капитану Лашапелю и капитану Сен-Жилю. Завтра на рассвете все Береговые Братья могут сойти на берег и побрататься с местным населением…
Затем капитан обратился к отцу Фовелю:
– Замолвили бы все-таки словечко милостивому Боженьке за этих двух негодяев, думаю, им это не помешает…
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Лефор снова встречается с Мари
Солдаты и матросы спешили исполнить приказания флибустьера. На самой середине двора разложили огромный костер из жмыха сахарного тростника, отчего ярко осветился весь двор, а на стенах заплясали расплывчатые тени. По углам были расставлены факелы и ветки смолистых лиан, выбрасывавшие снопы искр.
Лефор сел на лошадь, которую ему подвел стражник. Флибустьер в последний раз оглянулся. Он увидел, что тело Босолея уже успели вынуть из петли, а тяжелую внушительную виселицу оттащили к Сент-Барбу. Труп Сигали был завернут в старый парус и положен у лафета мортиры в ожидании, пока те, кому было поручено перенести его в карантинный пункт, закончат отмывать кровь, поливая из ведер то место, где Сигали упал.
Лефор пришпорил лошадь и, натянув повод, заставил его развернуться. Он направлялся к виселице и уже хотел было миновать пост, когда кто-то его окликнул. В ту же минуту он услыхал конский галоп. Лефор замедлил бег своего лошадь и обернулся в седле.
– Капитан! Неужто ваш старый приятель вам помешает, если поедет с вами в замок Монтань?
Лефор узнал Байярделя.
– Бог мой! Вы не только не помешаете, но, напротив, ваше присутствие в замке необходимо, – отвечал флибустьер. – И как я не подумал об этом раньше? Видите ли, дружище Байярдель, – продолжал он, понукая лошадь, так как капитан успел его нагнать, – с тех пор как я скрестил с вами шпагу, я стал рассеян. Вроде старика Сент-Андре, которого мы оба знавали в далекие времена! Помните Сент-Андре?
– Лефор! Если вы станете вспоминать прошлое, вас развезет, – предупредил Байярдель.
– Вы правы, друг мой. Я и впрямь чувствую, что таю… Ни за что не догадаетесь, о чем я сейчас думаю.
Читать дальше