• Пожаловаться

Стивен Робертс: Остров затонувших кораблей

Здесь есть возможность читать онлайн «Стивен Робертс: Остров затонувших кораблей» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: М., год выпуска: 2016, категория: Исторические приключения / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Стивен Робертс Остров затонувших кораблей

Остров затонувших кораблей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Остров затонувших кораблей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Повесть о пиратах и сокровищах, записанная Джеймсом Хокинсом по воспоминаниям некоторых, во многих отношениях замечательных, людей.

Стивен Робертс: другие книги автора


Кто написал Остров затонувших кораблей? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Остров затонувших кораблей — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Остров затонувших кораблей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но и опускать руки не стоило. Я продолжал добывать скудную еду, заодно вылавливая монеты, столь бесполезные здесь.

Во избежание подозрений, я старался не ходить в то место одной дорогой. И каждый раз я возвращался с едой. Большинство матросов бездельничало, валяясь в пещере или болтаясь по берегу у пещеры. Лентяи не думали ни о чём. Может, потому они и пошли за мной против капитана, что не умели сами принимать решений?

Мои неустанные поиски пропитания вызывали лишь уважение, повышая авторитет Билли Бонса. Вполне заслуженный, возьмусь заметить. Так продолжалось много дней подряд. И мы уж не ждали перемен к лучшему. Но они пришли, эти перемены.

В начале третьей недели мы увидели парус. Сначала я не поверил своим глазам, когда глазастый Бен закричал: «Корабль», указывая на далёкую точку в морской синеве. Он не ошибся. Сразу же был разложен сигнальный огонь, и брошенные в него сырые водоросли задымились, подавая сигнал.

Корабль шёл прямо на нас. Часа через два, когда можно было различить паруса, кто-то воскликнул:

— Да это же «Кассандра»!

Ликование утихло, превратившись в неуверенное, молчаливое ожидание.

— Чего они вернулись?

— Флинт решил завершить начатое?

Что хорошего могло судить нам возвращение корабля? От капитана добра ждать не стоило.

Шлюпка с людьми приблизилась, и я увидел Джона.

— Рад видеть тебя живым, Билли! — приветливо закричал он, махая шляпой. Я молчал, кричать не было ни сил, ни желания.

Шлюпка приближалась, и мы могли различить направленные в сторону берега мушкеты. Матросы держали нас на прицеле. Вероятно опасались, что мы, доведённые до отчаяния, бросимся на них.

Джона снесли на берег на руках, словно какого вельможу. Каторжник весело хлопал крыльями, словно приветствуя старых знакомцев.

— Прости, Билли. Я еле уговорил капитана разрешить проведать вас. В лодке вода, сухари и солонина. И немного рому! Обещаю, Билли, что направлю к вам первый же встречный корабль. Будь он неладен, наш капитан, да только он вас не простил.

Пока ребята расхватывали еду, я отошел, взяв кусок солонины с сухарём. С трудом пережёвывая такую вкусную еду, я произнёс:

— Джон, нам надо поговорить.

— Конечно, Билли, мы ж старые друзья!

Мы отошли подальше. Присели на валун.

— Джон, мы не дотянем, пока придёт корабль. Если он придёт. У меня есть предложение. Я куплю место на корабле для себя. И ребят. Если удастся.

— Билли, ты меня удивляешь. Неужто вы тут развлекались ловлей жемчуга, вместо того, чтоб конать с голоду?

Весельчак Джон. Так ли бы ты веселился, если б поменялся со мной местами.

— Нет, Джон. Я заплачу золотом.

— И где ты его раздобудешь? Авансом в счёт будущих заслуг? Боюсь, Флинт не пойдёт на такое.

Как признаться? Тех монет, что я выудил, едва хватит, чтоб купить себе место на корабле. Но открывать тайну я не хотел. А оставаться — значило умереть.

— Я был когда-то на этом острове, и здесь у меня тайничок.

Джон сощурился. Что ж, ложь была неудачной, да лучшего мне в голову не взбрело.

— Билли. Я не буду ни о чём спрашивать, ты сам мне всё расскажешь, как другу. Лишь тогда я смогу тебе помочь. Только не надо басен, ты же знаешь, Окорока баснями не накормишь, пожуёт да и выплюнет!

Другу? Да, Джон, многое поменялось со дня нашего знакомства. Так остался ли ты моим другом?

Окорок не поддержал меня в заговоре против Флинта. Хитрый лис, он прекрасно знал, что ребята дрогнут перед капитаном. И потому остался в стороне. Это ли не предательство? Возможно. Но благодаря Джону, мы вернулись на «Кассандру». Не уговори он капитана проведать нас, кинутых на смерть, её бы мы и дождались.

Двоякие чувства вызывал теперь во мне мой друг. Я видел его двуличие, но ведь в открытую он меня ни разу не предал. Наоборот. Поддерживал, как мог. Правду ли мы друзья, или я просто не замечаю его двуличия по отношению ко мне? Порою мы бываем слепы, когда речь идёт о нас самих… Это только со стороны виднее.

Джон оставался если не другом, то товарищем. Не тем, кому доверишь тайну. Но тем, на кого можно рассчитывать, если это выгодно и ему.

Я рассказал всё. Даже место, где, по моим расчетам, покоились на дне сундуки в остатках галеона. Смысла утаивать что-либо не было. Островок не так велик, и обыскать побережье большого труда не составит.

Будь у меня надежда на то, что я смогу покинуть Око Посейдона без помощи Джона, он бы ни в жизнь не узнал моей тайны. Но я был достаточно разумен, чтоб не повторить судьбу бедняги, чьи останки сгнили в пещере. Никакое золото не стоило того, чтоб ради него умереть с голоду на голой скале посреди океана.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Остров затонувших кораблей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Остров затонувших кораблей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Остров затонувших кораблей»

Обсуждение, отзывы о книге «Остров затонувших кораблей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.