• Пожаловаться

Роберт Стивенсон: Похищенный. Катриона

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Стивенсон: Похищенный. Катриона» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1966, категория: Исторические приключения / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Роберт Стивенсон Похищенный. Катриона

Похищенный. Катриона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Похищенный. Катриона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английский писатель, шотландец по происхождению, Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894) вошел в историю литературы не только как классик неоромантизма, автор приключенческих романов, но и как тонкий стилист, мастер психологического портрета. Романтика приключений сочетается у него с точностью в описании экзотики и подлинным историческим колоритом. Дилогия "Похищенный"-"Катриона" описывает события середины ХVIII века, связанные с борьбой шотландских сепаратистов против английского правительства. Перевод с английского Оформление Рисунки

Роберт Стивенсон: другие книги автора


Кто написал Похищенный. Катриона? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Похищенный. Катриона — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Похищенный. Катриона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А теперь, мисс Барбара Бальфур (дамам первое место) и мистер Алан Бальфур, наследник Шооса, моя история благополучно кончена. Если вы хорошенько подумаете, то вспомните, что многих участников ее вы видели и даже разговаривали с ними. Ализон Хэсти из Лимекильнса качала вашу колыбель, когда вы были так малы, что не могли это помнить, и гуляла с вами, когда вы подросли. Красивая важная леди, крестная мисс Барбары, — та самая мисс Грант, которая так дурачила Давида Бальфура в доме лорда-адвоката. Не знаю, помните ли вы маленького, худощавого, веселого джентльмена в парике и плаще, который под именем Джемисона пришел в Шоос поздно ночью. Вас еще разбудили и принесли вниз, чтобы представить ему. Неужели Алан забыл, что он сделал по просьбе мистера Джемисона? За это, по букве закона, его можно бы повесить — он не более не менее, как пил за здоровье короля за морем. Это было ужасно для хорошего вигского дома! Но мистер Джемисон пользуется особыми привилегиями и мог бы даже поджечь мой хлебный сарай. Во Франции он известен под именем шевалье Стюарта.

А что касается Дэви и Катрионы, я буду хорошенько наблюдать все эти дни, чтобы видеть, посмеете ли вы смеяться над папой и мамой. Правда, мы не были так умны, как бы могли быть, и из ничего создали себе много горя. Но когда вы подрастете, то увидите, что даже лукавая мисс Барбара и храбрый мистер Алан будут немногим умнее своих родителей. Жизнь человеческая — смешное занятие. Говорят о том, что ангелы плачут. Я думаю, что они чаще помирают со смеху, глядя на нас. Но, начиная этот длинный рассказ, я твердо решил, что расскажу вам все так, как оно действительно случилось.

1

Лэрд — в Шотландии то же, что лорд в Англии

2

Один фунт стерлингов содержит 20 шиллингов

3

Гинея — старинная английская золотая монета, содержавшая 21 шиллинг (теперь гинеи уже не чеканят, но иногда еще применяют в качестве единицы денежного счета).

4

Якобитами называли приверженцев шотландской династии Стюартов, по имени последнего ее короля Якова II

5

Речь идет о самом крупном и последнем восстании шотландских якобитов (1745–1746), пытавшихся возвести на английский престол внука Якова II, Карла Эдуарда Стюарта

6

Английские солдаты ходили в красных мундирах

7

Вигами тогда называли приверженцев английского короля Георга

8

Гайлэндер — житель горной части Шотландии

9

Кемпбеллы — имя шотландского рода, который стоял на стороне короля Георга

10

В битве при Престонпансе в 1745 году шотландцы разбили правительственные английские войска

11

Тартан — национальный костюм шотландских горцев

12

Плэк и боддло — мелкие монеты в Шотландии

13

Лохами называются в Шотландии морские заливы глубоко вдающиеся в сушу и образующие как бы озера

14

Лоулэнд — южная, не горная часть Шотландии

15

«Круахан!» — боевой клич Кемпбеллов

16

Рашпер — здесь: решетки для пытки огнем

17

Драммах — месиво из овсяной муки и воды

18

Здесь имеется в виду арендатор, который берет в аренду скот у землевладельца и делит с ним полученный приплод

19

Имеется в виду «молодой претендент», принц Карл-Эдуард Стюарт, которого якобиты пытались возвести на престол

20

«Чарли, мой любимец» была якобитской песней

21

Цитата из «Науки поэзии» Горация, где он восхваляет Гомера за то, что тот не начинает рассказ о Троянской войне с яйца, то есть с начала

22

В середину вещей (лат.)

23

Был, но не есть (лат.)

24

Г. А — Герцог Арджайльский

25

Лорд-адвокат — представитель судебной власти в Шотландии, главный общественный обвинитель

26

Сказочные персонажи

27

Спасение народа — наивысший закон (лат.)

28

Сикспенс — монета в шесть пенсов

29

Артуров стул — название горы в окрестностях Эдинбурга

30

Tod — значит «лисица».

31

Тhe tee'd ball- мяч, положенный на небольшое возвышение, чтобы его легче было подбросить

32

Protegee (франц.) — лицо, находящееся под покровительством

33

Идти пешком

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Похищенный. Катриона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Похищенный. Катриона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Похищенный. Катриона»

Обсуждение, отзывы о книге «Похищенный. Катриона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.