Richard Blake - Conspiracies of Rome
Здесь есть возможность читать онлайн «Richard Blake - Conspiracies of Rome» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Conspiracies of Rome
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Conspiracies of Rome: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Conspiracies of Rome»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Conspiracies of Rome — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Conspiracies of Rome», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Conspiracies of Rome
Richard Blake
PROLOGUE
I, Aelric of Richborough, also known as Alaric of Britain and by sundry other names throughout the Greek Empire and in the realms of the Saracens, in this six hundred and eighty-fourth year of our Lord Jesus Christ, and in the second year of the second Pope Leo, and in the twenty-fifth year of the fourth Emperor Constantine, and in my own ninety-fifth year, sit here in the monastery at Jarrow to write the history of my life.
And that’s as far as I got yesterday afternoon. I got called in, you see, to take over the mathematics class for that lunatic monk from Spain Abbot Benedict engaged against my advice. He’d been faint again from scourging himself – not a wise act at any time, let alone in this ghastly climate. By the time I’d remembered enough to cane into the boys, I was pretty knocked out. So I came back here to my cell to recover myself with hot beer and took to my bed.
When I woke this morning, I looked again at my opening, and thought to burn it. I didn’t feel up to continuing.
Am I at last going senile? Am I no longer good for extended composition? At my age, there’d be no shame in that. Far off in Canterbury, Archbishop Theodore is only eighty-eight, and is getting decidedly past it.
I’ll not deny my pretty boy looks are long gone. I saw my reflection a few days back, and I reminded myself of nothing so much as one of the unwrapped mummies they sell in Alexandria – brown teeth sticking through shrivelled lips, a few wisps of hair hanging at random from my scalp. The beauteous Alaric – or Aelric: call me what you will – whose face shone more brightly than the moon, is long gone.
But the great Flavius Alaric, Light of the North, Scholar of Scholars, author of histories, intelligence reports, libels, begging letters, flattery, smutty poems, and so much more – he remains very much still here, magnificent even in his external decay.
No – what had me holding up the sheet of papyrus over my little charcoal brazier was one of my very rare stabs of conscience.
‘Why don’t you write your life?’ Benedict asked me again the other day, after he’d watched me on my best behaviour in the advanced Latin class – that is, not ogling every boy without spots. ‘God has blessed you with so many years, and these have been crowded with so many worthy deeds. A full record would be so very edifying.’
Is Benedict wholly ignorant of all I’ve got up to in the past eighty-odd years? Since he lacks any noticeable taste for irony, I suppose he is. Perhaps it’s for the best if he remains ignorant.
Then again, a refugee does have some obligation to those who take him in. So, here I sit, a moth-eaten blanket over my knees, the rain falling in sheets outside my window, pen in hand. Benedict wants a full record of my life, and a full record he shall have. But since he said nothing about a comprehensible record, I will, my Latin opening aside, write in the privacy of Greek. If I am obliged at last to tell the whole truth about myself, I feel a coordinate obligation not to shock the sensibilities of my good if enthusiastic hosts.
I don’t know who you are, my Dear Reader, and I don’t know where or when you are. But I do suspect you will be less pained by the truth than good Benedict. And I do promise that the truth I shall write will indeed be the truth and nothing but the truth.
1
I begin my narrative of truth with that day early in the October of 608. I was eighteen and was seven months into my job as interpreter and general secretary to Maximin. He was a fat little priest from Ravenna who’d come over to join the work of the still rather new mission to claim England for the Faith.
‘I was sent here to fish for the souls of men,’ he said as he sat carefully down under a tree. ‘Clement brought over a whole village last month, and he does it by singing to the natives. I’ll not be outdone.’
He washed down an opium pill with his beer and looked at the sky. It hadn’t clouded over yet, and the day was looking set to be fine and warm till evening.
‘I think we should pray for the rain to hold off,’ he said. ‘I want a nice rich smell for when the people come by.’
‘Don’t you think, Reverend Father,’ I said, looking up from the job in hand – that is, rubbing our churl assistant all over with a dead cat – ‘they might recognise us? Word does get round, you know, about resurrections from the dead.’
‘Oh, think nothing of that,’ said Maximin with a stretch of his legs. He took another swig on his beer and leant confidentially forward. ‘We’re a good mile outside Canterbury. These are people who probably have no contact with the fishermen of Deal we ourselves fished for the Faith last Sunday. They’ve certainly never so much as heard of the miracle-working Maximin.’
He refrained from giving himself one of his little hugs and switched into broken English for the sake of the churl.
‘The Old Gods of your race, and of every other,’ he said, ‘are demons who have, through God’s High Sufferance, for the trial of man, transformed themselves into objects of worship. They must be driven out from your sacred groves back to the Hell to which they were confined after their Fall from Grace.’
Very likely! I thought. The Old Gods were just as much a fraud as the new one. ‘Keep still!’ I hissed at the churl while Maximin was looking at the sky again. ‘If this thing bursts and I get mess over me again, I’ll give you a right good kicking when we’re alone.’
‘Your Honour surely needs some time for sleeping,’ he mumbled slyly.
Maximin went back into Latin. ‘Do you think they might have some food with them when they come back from the fields? I’m beginning to feel rather hungry…’
Thus, like thieves lying in wait, we readied ourselves for our miracle of the day. I was my usual convincing self as the young freeman who’d just happened to find a dead churl under some bushes. Speaking for myself, I’d not have got off the horse for that unshod foot sticking out. Maximin performed nobly as the missionary who’d just happened to be riding by on his donkey. The churl stayed absolutely still until Maximin had finished getting the villagers to gather round and join him in the call on God.
I’ve seen more convincing pantomimes booed mercilessly in Constantinople. In Kent, this one was enough to have a dozen men begging for the ‘magic water’ of the priests. And they gave the pair of us some of their bread and cheese.
Now we were back in Canterbury. Maximin was off writing up his brief report on the proceedings. Without that, the others wouldn’t go out and baptise the wonder-stricken villagers. I was alone in the mission library. The autumnal heat was leaching more new smells from the plaster on the walls. This mingled with the smell of book dust and of the latrines outside. A few late flies buzzed overhead.
I should have been working on the dictionary of English and Latin that Bishop Lawrence had commanded me to prepare once he’d discovered I was an educated native. Now the mission was into unlimited expansion, barely any of the priests who were pouring into Kent and fanning into the neighbouring kingdoms knew a word of English. If still alive, the older missionaries who’d come over with Augustine were now stretched very thin. And the other English converts had poor Latin.
That landed me with a job I just didn’t have the skills in those days to do at all, let alone do well. You try taking an unwritten language, in which the words for basic things are different every few miles, and squeezing it into the categories of Latin grammar.
I shoved the wooden writing tablets aside, buried my face in my hands and thought [again] of Edwina. She was the one bright point in my life.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Conspiracies of Rome»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Conspiracies of Rome» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Conspiracies of Rome» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.