version="1.0" encoding="utf-8"?> adv_history child_prose Жан Оливье Колен Лантье
Историческая повесть современного французского писателя, посвящённая событиям знаменитого крестьянского восстания в средневековой Франции, известного под именем «Жакерия». Герой повести — смелый юноша Колен присоединяется к восставшим и мужественно сражается на их стороне. Колена привлекает полная суровых опасностей и подвигов жизнь «лесных братьев», жажда справедливости и ненависть к притеснителям простого народа.
1957
ru fr Нина Михайловна Брандис Элеонора Лазаревна Шрайбер LT Nemo FictionBook Editor Release 2.6 20 January 2012 OCR "LT Nemo" 2012 4ECE0197-F220-4B46-893F-BAF2CDC91E12 1.0 Жан Оливье. Колен Лантье Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР Москва 1961 ШКОЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА К ЧИТАТЕЛЯМ Отзывы об этой книге просим направлять по адресу: Москва, А-47, ул. Горького, 43. Дом детской книги. Для восьмилетней школы Жан Оливье Колен Лантье Историческая повесть Ответственный редактор О. А. Лаврова Художественный редактор Е. М. Гуркова Технический редактор Т. М. Токарева Корректора Е. Б. Кайрукштис и Л. М. Николаева Сдано в набор 14/11 1961 г. Подписано к печати 16/VI 1961 г. Формат 84×108 1/32 — 5 печ. л.=8.2_усл. печ. л. (7,85 уч.-изд. л.). Тираж 65 000 экз. Цена 34 коп. Детгиз. Москва, М. Черкасский пер., 1. Фабрика детской книги Детгиза. Москва, Сущёвский вал, 49. Заказ № 283. ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР Для детей среднего и старшего школьного возраста рекомендуем прочесть следующие книги иностранных писателей: Байрон Д. ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ Однотомник. Перевод с английского. Серия «Школьная библиотека» Майн Рид. ОТВАЖНАЯ ОХОТНИЦА Роман. Перевод с английского. Серия «Библиотека приключений и научной фантастики» Сетон-Томпсон Э. МАЛЕНЬКИЕ ДИКАРИ Повесть. Перевод с английского. Серия «Школьная библиотека» Стивенсон Р. ПОТЕРПЕВШИЕ КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ Роман. Перевод с английского Жорж Санд. МАСТЕРА МОЗАИКИ Историческая повесть. Перевод с французского Зубек Л. ДОКТОР ЕСЕНИУС Исторический роман. Перевод со словацкого. Эти книги по мере выхода их в свет сможете приобрести в магазинах Книготорга и потребительской кооперации. Книги высылаются также по почте наложенным платежом отделом «Книга — почтой» областных, краевых и республиканских книготоргов. Можно также заказать книги и через отдел «Книга — почтой» по адресу: г. Москва, Б-120, ул. Чкалова, 48-6, магазин Москниготорга № 94.
Jean Ollivier
(1925–2005)
Colin Lantier
Жан Оливье
Колен Лантье
Историческая повесть
Перевод с французского Н. Брандис и Э. Шрайбер
Предисловие А. Люблинской
Редактор Д. Горфинкель
Рисунки И. Кускова
А. Люблинская
Предисловие
Хочешь мысленно перенестись во Францию, какой она была шестьсот лет назад, и не один, а в обществе твоего ровесника, пятнадцатилетнего паренька Колена Лантье, о котором тебе расскажет современный прогрессивный французский писатель Жан Оливье, автор многих исторических и приключенческих повестей для юношества? Прочти эту книжку, её герой наверняка придётся тебе по душе. Отличный стрелок, отважный, находчивый и весёлый, он сперва покажет тебе свой родной Париж в ясный майский день 1358 года, а потом вместе с ним ты покинешь столицу и попадёшь в тёмные леса, в разорённые деревни, сожжённые города и замки, где в конце мая — начале июня разыгралась одна из самых грозных и величественных народных трагедий — Жакерия, французская крестьянская война, оставившая глубокий след в истории страны и в сознании народа. Вместе с Коленом ты станешь свидетелем тягчайших бедствий французских крестьян, поймёшь их справедливый гнев и волю к борьбе, их страстное желание искоренить на всей земле господ-поработителей и свободно вздохнуть полной грудью. Ты поймёшь, почему юное сердце Колена привело его в ряды восставших. Он разделил их надежды и стремления, сражался в их рядах и был на волосок от смерти. Он не покинул своих друзей и после поражения, уйдя с ними в глухие леса, чтобы жить опасной жизнью людей, восставших против закона и поставленных вне закона.
Колен Лантье, как и знакомый тебе маленький Гаврош, воплотил в себе лучшие черты французского народа и достоин остаться в твоей памяти. Пусть не сохранилось о нём упоминаний в документах и записях современников, пусть создан он воображением писателя.
Читать дальше