Tim Severin - The Book of Dreams
Здесь есть возможность читать онлайн «Tim Severin - The Book of Dreams» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Book of Dreams
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Book of Dreams: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Book of Dreams»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Book of Dreams — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Book of Dreams», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
‘Who sent you?’ I snarled.
His eyes opened, revealing dark brown irises, and he mumbled something in a strange, spiky-sounding language.
I kicked him again, more viciously.
‘Who sent you?’ I demanded.
He had not long to live. My arrow, large and heavy enough to have brought down a bear, had transfixed the man. The bloody head, three fingers’ width of sharp iron, emerged from the front of his coat which he had wrapped tight around his chest, using his sling as a belt.
I felt a hand on my elbow and turned to see Husayn. He looked shocked, staring down at the dying man for several moments before turning to face me.
‘Are you hurt?’ he asked. I put up my hand to my cheek. It came away streaked with blood. The first slingstone must have knocked a chip off the rock where I was sitting, and the flying shard had cut my face.
‘Who is this wretch?’ I asked angrily.
The wali bent down and asked the man a question, speaking in the Saracen tongue.
He got a faint reply, again in that strange-sounding language. Then there was a choking sound. A grimace of pain passed across the battered face, the eyes were now shut in agony.
‘What did he say?’ I demanded.
Husayn straightened up.
‘He’s a Vascon. I recognize the language but he is too far gone for me to make out the words.’
‘Search the bastard,’ I growled. ‘Maybe we will find a clue about who sent him.’
By now Osric had reached us. He knelt down and began to rummage through the man’s garments. He found only a pouch containing half a dozen sling stones, a lump of hard cheese in one pocket, and a knife with a short stubby blade in a wooden sheath. By the time he had finished, the man had stopped breathing, choking on his own blood.
‘A brigand, surely,’ said Husayn.
‘Then he was a foolish one. He was on his own,’ I pointed out.
Osric looked to me for instructions.
‘What do you want done with the body?’
‘Leave it for his friends, the bears and wolves,’ I said sourly and began making my way down the slope back towards our horses. I did not want to stay a moment longer in that grim place and I needed to puzzle out who could have arranged the attack. Ganelon and Gerin were many miles away. My immediate suspect was Husayn, though the wali seemed genuinely shocked by what had occurred.
Husayn said little for the rest of that day’s ride. The incident had delayed us and we were obliged to push our horses hard to reach our destination that night, a smoky shepherd’s hut that doubled as a way-station for travellers. Fortunately the shepherd was there, and he lit a fire and prepared a pot of mutton broth for his visitors. With hot food inside me, I asked Husayn to tell the shepherd that we had left a dead man in the pass. I hoped that it might lead to some information.
Husayn relayed the information and the shepherd gave me a sideways look, furtive and mistrustful. Then his face closed and, without a word, he got up and left the hut and did not return.
‘Is he a Vascon, too?’ I asked Husayn.
‘He belongs to one of their mountain clans.’
‘And you speak their language, as well as Latin? I’m impressed.’
Husayn shrugged.
‘I have to. My lands border with the Vascon territory. Sometimes they see me as their protector.’
‘So they’re not all a bunch of cut-throat robbers.’
Husayn looked mildly unhappy at my bluntness.
‘They are an ancient people. They were here even before the Romans came.’
‘It’s a pity that the shepherd did not see you as his protector.’
The wali grimaced.
‘His clan has no need for protection. If attacked, they can retreat into their citadel. It’s set on a mountain peak and impregnable. From there they laugh at their opponents until they lose interest and go away.’ Husayn made a sweeping gesture, encompassing the mountains. ‘For generations the mountain Vascons have hovered around these passes, extracting treasure from travellers, by force or by guile. This clan’s citadel is said to contain a great hoard of raw bullion, as well as plates and cups of solid gold, bowls studded with gems, loose jewels and precious fabrics.’ He gave a bleak smile, adding, ‘Naturally no outsider has ever seen such marvels with their own eyes.’
‘So no excuse for murdering a lone traveller for his money,’ I said bitterly.
The wali stared straight at me. His large intense eyes under their dark painted lids glittered in the firelight.
‘You might have been attacked for something equally valuable.’
I looked back at him coolly.
‘What do you mean?’
‘Words on a page.’
I felt a cold lurch in my guts. Husayn knew that I was a spy for Alcuin. Either he had seen me making notes during the journey or perhaps Ganelon had told him.
Husayn’s next words came as a surprise.
‘I understand that you interpret dreams. With the aid of a book?’
Shakily, I recovered my poise.
‘That is something I prefer to keep to myself. Some people regard it as devil’s work.’
Husayn nodded gravely.
‘They are wrong. The messenger of God — may the peace and blessings of God be upon him — was also an interpreter of dreams. God spoke to him through them.’
I let out a slow breath.
‘So you know about the Oneirokritikon.’
‘It is famous. My people know how it was lost, left behind in the hands of the infidels.’
‘And someone told you that I have the Book of Dreams?’ With a sudden surge of anger, I guessed Ganelon had passed on the information.
Once again, Husayn surprised me with his answer.
‘I knew that Count Gerard’s family had possession of the book. When I was in Aachen, I offered to buy it from him for a great price. But he told me that it was no longer in his keeping.’
‘Did he say he had given it to me?’
‘No. But one of your king’s daughters was heard to boast that you had foretold the coming of our embassy to Aachen. So I guessed that the Book of Dreams had passed into your hands.’
‘I may have left it behind in Aachen,’ I pointed out.
The wali treated me to a veiled look.
‘I don’t think so. No one would leave behind such a precious object, least of all someone who travels with a servant who can help him read it.’ Husayn leaned forward and laid a hand gently on my arm. ‘I respect your ownership of the dream book. I would not take it from you by force. But should you ever wish to sell it, I would pay a great price.’
Chapter Thirteen
We reached Zaragoza three days later. It was mid-morning and the air crisp and invigorating, the cloudless winter sky a pale washed-out blue. The city had been alerted to the governor’s approach and an escort of Saracen cavalry came jingling out to meet us among the plum and apple orchards that ringed the city. The troopers made a cheerful show in their close-fitting mail jackets and burnished metal helmets, and they had tied banners of dark crimson silk around their spear heads. They swung in behind us as we passed through the main gate in the centuries-old city wall. Built of brownish-yellow blocks of stone, the wall was immensely thick and topped with dozens of semicircular defensive towers, all of them in good repair. The gates themselves were plated with heavy iron sheets. I made a mental note to report to Alcuin that Zaragoza would not easily be taken by storm.
Within the wall, the city was a mixture of the familiar and the exotic. Some passers-by, fair-skinned and fair-haired, would have been unremarkable in Frankia. They dressed in tunics and leggings under warm outer garments, for winter in Zaragoza was cool without having the biting edge of more northern climates. Other citizens were more exotic. They wore bulky turbans in bright colours and stripes. A few preferred a close-fitting lace skull cap or a tall, stylish bonnet in black felt. When I asked Husayn about these differences, he told me that the bonnet-wearers were more traditional in their tastes and wished to emphasize that they came from the Saracen lands further east.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Book of Dreams»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Book of Dreams» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Book of Dreams» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.