– Разрешите, товарищ командир, – обратился Солтан к Сергею Петровичу, приложив руку к черной лохматой шапке. – Разрешите доложить, что здесь действовал наш отряд мстителей под названием «Вечный всадник». Вот это его командир Шай… нет, Мурат Данашев!
И он вывел Шайтана за руку вперед. Тот тащил за собой своих друзей, смущенный, в огромных отцовских сапогах и мешковатом ватнике.
– Я догадывалась, что Шайтан командует юными мстителями, но выдавать себя боялась, – шепнула Сеир Отаровна Хаджи-Сеиту.
Сергей Петрович поздоровался с членами отряда за руку, поблагодарил их за службу Родине.
– А ваш друг Солтан, «Вечный всадник», – сказал он, – сохранил знаменитого скакуна и саблю, принадлежавшую самому Семену Михайловичу Буденному! Спасибо вам, ребята!..
Партизаны вскочили на коней, расцеловались с Хаджи-Сеитом.
Весь аул провожал партизан. Отряд юных мстителей долго еще стоял за околицей, не спуская завистливых глаз с уходящей колонны. За спиной Солтана, положив прекрасную голову на плечо друга, замер Туган.
Пришли они к заброшенному, заколоченному дому Солтана все вместе. Солтан сказал:
– К приезду матери я должен разжечь очаг. А сейчас давайте поклянемся, ребята, в нашей вечной дружбе!
– Клянемся! – ответил отряд хором.
И все скрепили клятву прикосновением губ к маршальской сабле, которую Солтан держал обеими руками…
[1]Шайтан – черт.
[2]Альчик – игральная кость.
[3]Нарты – богатыри, герои эпических сказаний.
[4]Бурдюк – мешок из кожи.
[5]Тулпар— богатырский крылатый конь в карачаевских народных сказках
[6]Бышлак биширген – карачаевское национальное блюдо; готовится из свежего домашнего сыра и кукурузной муки со сливочным маслом; едят его с хлебом
[7]Гырджын – кукурузный хлеб.
[8]Гоббан – деревянная чаша.
[9]Айран – кислое молоко.
[10]Иногда между супругами у карачаевцев, особенно в сельских местностях, существует такое обращение: хотя жена и носит фамилию мужа, он к ней обращается по ее девичьей фамилии.
[11]Тейри – клянусь.
[12]Алан – обращение друг к другу.
[13]Джаш – парень.
[14]Тебси – трехногий обеденный столик.
[15]Кош – стоянка пастухов и табунщиков на пастбище.
[16]Это слово (арабское) произносится в завершение застолья старшим из сидящих.
[17]Юс – междометие,употребляемое для отгона овец.
[18]Xычын – национальное блюдо
[19]Чембур – длинный ремень
[20]Инар – любовная песня.
[21]Хоншулук – буквально: соседник. У карачаевцев есть обычай: если в доме появляется что-то из еды такое, чего нет в это время у соседей, то каждого угощают.
[22]Джанымла, кезюмлё души мои, глаза мои.
[23]Джамагат – собрание, мир, сходка.
[24]Эффенди – учитель у мусульман.
[25]Хурджун – переметная сума