• Пожаловаться

Джеймс Купер: Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Купер: Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1982, категория: Исторические приключения / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джеймс Купер Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны

Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

   

Джеймс Купер: другие книги автора


Кто написал Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

42

Ничей сын (лат.).

43

Овсяная мука по-латыни — farina avenica. Доктору известно только ее сокращенное наименование, употреблявшееся в рецептах.

44

Н е м в р о д (Немруд) — упоминаемый в Библии языческий царь, великий охотник.

45

Одно из существовавших тогда в армии наказаний: провинившегося растягивали на земле, привязывали за руки и за ноги к кольям и оставляли так на несколько часов.

46

О мой бедный король! ( франц.)

47

Чудовища! (франц.)

48

Нет, нет, нет, дорогой друг! (франц.)

49

К о р н у о л л и с Ч а р л ь з (1738—1805) — английский генерал, сдавший в 1781 году американо-французским войскам город Йорктаун. Этим поражением англичан фактически закончилась Война за независимость.

50

В парусном флоте кораблем в узком смысле слова называлось четырехмачтовое судно с прямыми парусами; у бригов было две мачты, а шхуны несут косые паруса.

51

Бухтовый штат (от Массачусетской бухты) — одно из разговорных названий штата Массачусетс.

52

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

53

В первые десятилетия существования США там имели широкое хождение английские деньги. Шиллинг в этих местах стоил одну восьмую доллара.

54

Сахем — название верховного вождя у некоторых индейских племен.

55

П о к а х о н т а с (1595—1617) — дочь индейского вождя, ставшая женой английского колониста и неоднократно упоминавшаяся в различных литературных произведениях.

56

Сахар (франц.).

57

Но это не (франц.).

58

Эти дороги ни к черту не годятся, скажу я вам (франц.).

59

Для прогулок (франц.).

60

Благодарю вас, мосье. Ах, этот английский! Я его все время забываю (франц.).

61

Все это исторический факт. (Примеч. автора.)

62

Перевод Т. Гнедич.

63

Патент — здесь: земельные владения, закрепленные за владельцем правительством.

64

Фалмут — английский порт на берегу пролива Ла-Манш, в заливе Фалмут.

65

Перевод П. Мелковой.

66

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

67

Перевод Б. Пастернака.

68

Перевод Б. Пастернака.

69

Моя милая Франция (франц.).

70

Из книги пророка Амоса, Библия, IV, 11.

71

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.