• Пожаловаться

M. Scott: The Coming of the King

Здесь есть возможность читать онлайн «M. Scott: The Coming of the King» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Исторические приключения / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

M. Scott The Coming of the King

The Coming of the King: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Coming of the King»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

M. Scott: другие книги автора


Кто написал The Coming of the King? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Coming of the King — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Coming of the King», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Are we in danger?’

Jucundus pulled a wry face. ‘Take it as a sensible precaution,’ he said. ‘The autumn riots have started early. Nobody’s safe.’

At which he raised his arm in signal and the detachment that had blocked the path split apart and rode down to join the train, half on either side so that Ibrahim and his camels passed through the city’s gates to the chime of chain mail and the tread of different horses, and the crowds gathered to view them with silent awe, as if they were royalty.

*

Caesarea was whiter than a pearl. It gleamed bright as a diamond in the sun, with the sea a mirror of aquamarine behind, and the sky only two shades quieter above.

Pantera was mounted on the bay colt he had set his eyes on after the battle. It was a pleasure to ride, answering easily to heel and hand with a forward, fluid gait in the open desert and a solid one in the city. He set it now to follow the mare in front and, in the guise of Afeef, Nabatean archer, observed what he could of the city.

First, he studied the gangs of sullen, brooding youths who gathered on the street corners to watch their passing and decided that the Syrians were more numerous than the Hebrews, but that the latter looked more desperate and therefore more dangerous.

After, he looked about in apparent awe at the bright white polished stone from which the whole city was fashioned; at the width and regularity of the streets — none of the haphazard twists and turns of Rome here; at the tented podiums set at each street corner for the benefit of the Watch, living testament to the fact that Caesarea had been designed to remain under constant occupation; at the rows of houses built all the same, in the Greek style with their stairs inside, but with many-coloured flower gardens on the rooftops and in vessels by the front doors.

The flowers were a riot in their own right, with scarlet vying against cerise and saffron, magenta and violet, rust, lime and midnight blue, each trying to outdo the other with the sheer violence of its hue.

Elsewhere were signs of human violence: of smoke stains and broken doors, of blood swept into gutters and the moans of the newly injured from behind shuttered windows. And one sign of fresher violence, not far in front of the train.

Pantera leaned a little towards Mergus. ‘Ahead,’ he murmured in Greek. ‘Three streets forward on the right. Fresh blood on the road. Wait a moment before you appear to see it.’

He watched as Mergus counted nine paces then, as if seeing the gore for the first time, lifted himself high in the saddle and, swearing, threw up his hand.

‘Jucundus! Ahead! The street with the green dolphin! Fresh blood!’

Jucundus had seen action in battle, Pantera would have bet his life on that. The officer swung his horse even as the first word reached him. His orders spilled out in Greek, too fast to follow, but they brought Ibrahim’s camel train to a ragged halt. A dozen men of the Watch cantered up the line in tight formation, three men across, four deep, unslinging their shields as they rode, drawing their cavalry blades.

In a block, they came to the street marked by a soaring dolphin painted on the white gable end. In itself, that marked it as a Syrian district: the god of the Hebrews did not allow images of men or animals in his domain.

They didn’t dismount. After a brief flurry of horses dragged to a hard halt, of heads thrown and hooves belling on the hard stone, the leader dragged a spear from his second and, leaning down, brought something up on its tip. After a moment, on Jucundus’ command, he turned, holding it high, so that the men behind could see.

‘Gods alive!’ Mergus sank down in his saddle. ‘It’s a crucified cat.’

‘Of course.’ Pantera glanced at the dangling mass of bloodied fur as if it were a minor novelty. ‘Don’t show any interest,’ he said. ‘We have no reason to care.’

Mergus converted his choked oath into a curse at his horse. Under his breath, he said, ‘It’s a spotted cat. One of those from the temples in Alexandria. It looks like a miniature leopard.’

‘And I’ll wager the cost of tonight’s meal that the arrow pinning its chest to the upright post bears the same tip and fletchings as those of the men who hunted us in the desert.’

Mergus said, ‘Were you expecting this?’

‘Something like it.’ Pantera let his gaze slide past the cat for a second time. The fletchings were, indeed, the same as those of their attackers. ‘Saulos wishes us to know that he can do what he wants.’

‘What do we do?’

‘What we were going to do anyway: watch, listen, learn. Do our best not to die. You might spit against bad luck as we pass. I can’t, it’s not a thing a Nabatean would do.’

The train moved on at a brisk pace. They passed the cat and found that, for a mercy, it was dead, and had been before it had been nailed to the wood. More men than Mergus spat for luck as they reached it and the train was uncharacteristically quiet as they rode on.

Presently, Ibrahim took a right turn and led his men into a Hebrew part of the city where the flowers were planted in other patterns and the decorations painted on the gables were of olives and vine leaves, not animals or men. Amidst the lines of quiet order, one street was in disarray: scaffolding rose along half its length and a builder’s mayhem of bricks and sand and wood and iron cluttered the empty lots.

In the centre of the chaos stood a synagogue, tall, brilliant, clad in white stone, with yellow flowers all along the paved path that led to it. The scaffolding pressed it on all sides.

Jucundus had disposed of the cat and was riding up along the side of the train. Mergus caught his attention as he passed. ‘Are they building the synagogue bigger?’ he asked. ‘It’s already larger than anything in Alexandria or Rome.’

‘I think you’ll find it’s not the synagogue that’s being built,’ Pantera murmured. In Jucundus’ presence, he spoke Greek with a sluggish eastern accent and professed to know no Latin. ‘Ask him who’s building other properties so close to the house of the Hebrew god. And why. And ask him where are the worshippers. It’s the Sabbath tomorrow; they should be preparing the house of god.’

Mergus asked. And nearly asked a second time when Jucundus kept his face forward and did not seem to have heard. When the decurion spoke, it was not an answer, but a question spoken in a low voice, with his eyes fixed ahead.

‘How long are you planning to stay in Caesarea?’

Mergus stifled a glance towards Pantera. ‘We’ll leave when we next find work.’

‘Make it soon.’

‘You wish us to leave because of the synagogue?’ Mergus asked. ‘Or the gangs of youths?’

‘Because of the havoc the Hebrews of all ages will wreak at the synagogue if the building work around it doesn’t stop. Or what the Syrians will do if they are made to stop. Both are unsafe.’

Jucundus kicked his horse hard. He reached the front of the train as they turned a final corner and Ibrahim called a halt before a large, well-appointed inn, built in the city’s white stone with a symbol of five vine rods laid side to side hanging above its door.

Chapter Four

The inn of the Five Vines was a tavern in the Greek style in the thriving mercantile district of the Roman-occupied capital of Judaea; a place of contradictions entirely at home with itself, alive with the scent of garlic and goat stew and journey-sweat, babbling in eight or nine different languages. A dozen different gods graced the niches at the stairwell, on the landing, in the main bar and dining area beneath, in the rooms. And in those rooms…

‘Mattresses!’ Mergus threw himself down, patting the straw beneath him as if it were goose down. ‘Mattresses with no lice in and a roof over our heads and a room with just two of us, not the entire bloody train. We could forget what else we came for, and just sleep here untouched for a month!’

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Coming of the King»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Coming of the King» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Scott Smith: The Ruins
The Ruins
Scott Smith
Scott Westerfeld: The Last Days
The Last Days
Scott Westerfeld
Don Scott: Come with mom
Come with mom
Don Scott
M. Scott: The Art of War
The Art of War
M. Scott
Отзывы о книге «The Coming of the King»

Обсуждение, отзывы о книге «The Coming of the King» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.