Кристин Хельга Гуннарсдоухтир
Великолепная Фиасоль
Памяти Фины-Лины, сердечной подруги и товарища по совместной работе.
Кристин Хельга
«А жизнь всё-таки хороша!»
Тётя Аса
Kristín Helga Gunnarsdόttir
FÍASÓL
er flottust
Halldór Baldursson myndskreytti
Художник Халлдоур Балдурссон Перевод Бориса Жарова
This book has been published with a Financial support of Icelandic Literature Center
Книга издана при финансовой поддержке Исландского литературного центра
© Kristín Helga Gunnarsdóttir, text, 2008
© Halldór Baldursson, illustrations, 2008
© Борис Жаров, перевод на русский язык, 2021
© ИД «Городец», издание на русском языке, 2021
* * *
Фиасоль – так зовут девочку-фантазёрку девяти лет с копной тёмных волос на голове, живущую в доме на улице Грайналюнд городка Грасабайр. Она живёт с мамой, папой, семнадцатилетней сестрой Биддой, которая учится водить автомобиль, и тринадцатилетней сестрой Пиппой, у которой увеличился нос и появились прыщи на лице.
Волосы Фиасоль такие запутанные, что сестра Бидда называет их вороньим гнездом, в котором, наверное, живут птенцы и их родители, только Фиасоль не знает об этом. Бидда говорит, что там спрятались ещё и другие предметы, которые Фиасоль теряла в последнее время, и они там и останутся, если она как следует не причешется.
Ещё в доме Фиасоль живут две ленивые болонки: Йенсина и её мать, старая и ещё более ленивая Хансина.
Люди, живущие в одном доме с Фиасоль, иногда получают по почте письма. Более того, даже Хансина и Йенсина получают письма от ветеринара о том, что эти болонки должны оплатить чистку зубов. А один раз сестра Бидда получила по почте завлекательный красный конверт с приятным запахом.
– Это надушенное письмо тебе, – сказала Фиасоль, входя и садясь за обеденный стол. – «Любимому Ангелу. Улица Грайналюнд, 8», – громко и отчётливо прочитала Фиасоль.
– Как так? Откуда ты знаешь, что письмо Бидде, а не мне? – со смехом спросил папа и посмотрел на конверт. – Я ведь тоже могу быть любимым ангелом.
Фиасоль покачала головой.
– Нет, это не тебе. На конверте к адресу приписано: «Милому котёнку и мармеладке». Папа, согласись, ты не можешь быть милым котёнком и мармеладкой.
Бидда прямо-таки вскочила и вырвала письмо из рук Фиасоль.
– А пахнет совсем не духами, – сказала она и мечтательно улыбнулась, понюхав конверт. – Это аромат крема после бритья… – Она подумала и понюхала ещё раз, – …Лолли.
Мама, улыбаясь, стала подливать в чашку кофе. – М-м, Лолли такой приятный молодой человек. Молодые люди ещё умеют писать любовные письма?
На папином лице появилась усмешка.
– Мне кажется, у этого Лолли наблюдаются кое-какие перегибы, – недоверчиво сказал он. – Он слащавый и приторный, как кондитерские сладости.
– Почитай-ка нам, – сказала вошедшая в комнату Пиппа. – Почитай, что пишет Лолли, Бидда.
– Ты с ума сошла? Это любовное письмо адресовано мне, а не вам.
Бидда спрятала своё письмо, а Фиасоль протянула два письма папе и одно маме.
– И только я никогда не получаю писем, – печально сказала она и, сев к столу, опустила голову на руки.
– Ты тоже хочешь получать письма от возлюбленного, стать любимым ангелом и мармеладкой? – спросила Пиппа.
Фиасоль изобразила на лице гримасу отвращения и покачала нечёсаной головой.
– Нет, но я ни от кого не получала писем после того, как в прошлом году бабушка прислала открытку с рекламой магазина «Хрингла». И то, как я знаю, только из жалости, что я никогда не получаю писем. Ах да, ещё я получаю открытки от Беллы, когда она бывает в Испании.
Спустя несколько дней после этого разговора через почтовую щель в двери на пол упали письма с адресом: улица Грайналюнд, дом 8. Фиасоль стала привычными движениями разбирать пачку и вдруг запрыгала, задыхаясь от радости.
– А это письмо МНЕ! Я получила письмо, и оно самое большое и самое толстое!
Она подбежала к столу, за которым завтракала Пиппа, и села рядом. Папа, окончив завтракать, встал и взял свою сумку.
– Поздравляю с получением письма! – сказал он, поцеловал Фиасоль в макушку и уехал на работу.
– Это любовное письмо? – спросила Пиппа, с удивлением глядя на конверт с изображением оленя.
Читать дальше