Роберт Штильмарк - Детская библиотека. Том 65

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Штильмарк - Детская библиотека. Том 65» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: Интернет-издание (компиляция), Жанр: adv_all, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Детская библиотека. Том 65: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Детская библиотека. Том 65»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.
В шестьдесят пятый том вошел роман Р. Штильмарка «Наследник из Калькутты». Действие знаменитого романа разворачивается в конце XVIII века.
Читателя ждет увлекательная история о противоборстве благородного разбойника Бернардито, прошедшего многие испытания и спасающего других из беды, и злодея Грелли, продавшего душу дьяволу, совершившего предательство, умершего и возвратившегося в этот мир под другим именем, чтобы творить зло.

Детская библиотека. Том 65 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Детская библиотека. Том 65», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Чем гноить Эдуарда Мойнса в тюрьме, я бы на твоем месте именно его-то и усыновил. Ведь полиция, в сущности, не установила за ним ничего особенного.

— Полиция? Она вообще ничего не установила. Мойнса раскусил Вудро. Судья влепил Моинсу десять лет, как агенту мифических шотландских инсургентов и Томпсона, однако настоящей начинки Бингля не раскрыла ни полиция, ни судейские крысы. Дело с ним обстоит сложнее, чем ты полагаешь. Он был уже за решеткой, когда осенью 1779 года ребята Вудро сцапали в море двух ирландских рыбаков. Звали их О'Грейди, отец и сын. Обоих застрелили: у старого Майкла О'Грейди оказалось письмо Бинглю от Меджерсона. Бинглю предписывалось «собирать о графе Ч. дальнейшие сведения», понимаешь? Я решил держать этого Бингля вроде приманки. С него не спускают глаз, но парень хитер: Леглуа ничего не смог выведать у него в камере. Нынешняя служба, по сути дела, оставила Бингля в тюрьме. Отлучаться ему не разрешается, а отпуска он не получит до могилы. Чтобы он не сбежал, все его бумаги находятся у тюремного коменданта майора Древверса, а человек Линса ходит за Бинглем по пятам. В порту предупреждены все крысы… Нет, Джузеппе, неважного приемыша сосватал ты мне. Лишь особые соображения мешают удушить этого… художника.

Лорн покачал головой, достал трубку и выбил пепел на паркет. Милорд поморщился.

— Как поживает старый Мортон?

— Старик совсем сдает. Одряхлел, обрюзг… Дженкинс шлет тебе почтительнейший привет. Он готовит сейчас для Леглуа французские ассигнации и делает их не хуже, чем французское казначейство… Их отправили к Леглуа в Париж… Джеффри Мак-Райль все собирается жениться, но пока не скучает и в «Чреве кита». В общем, в добром старом Бультоне все по-прежнему, старик.

4

Индийский океан неторопливо катил свои длинные волны. Октябрьские сумерки быстро перешли в непроглядную ночную темь. Старый боцман Ольсен велел матросу повесить фонари по обеим сторонам капитанского мостика «Ориона».

— Опять мы в этих чертовых африканских водах! — ворчал Ольсен. Норвежец стоял на мостике рядом с Брентлеем. С палубы можно было видеть только две красные точки трубочных огоньков. — Восемь раз мы пересекли с вами экватор, мистер Брентлей, и все равно никак не привыкнешь к этому климату. То темно, то жарко, то дождь без конца. Либо шторм, либо безветрие, хоть сам в паруса дуй. Солнце светит с севера, холодом веет с юга. Норд-ост — тепленький, как парное молочко, зюйд-вест — ледяной. Весна в октябре, осень — в мае. А грозы! А ураганы! Волна в пятнадцать ярдов высоты! А уж вечера! Ну горе, а не вечер: солнце не успеет зайти — и уж тьма густеет, словно смола, вынутая из пекла.

— Орудия готовы к бою, Ольсен?

— Уже две недели, как готовы, капитан. Марсовые все глаза проглядели. Канониры спят у лафетов. Весь экипаж бегает к ним за огнем для трубок — фитили горят по целым суткам. Только ребята толкуют — впустую все это. Не берут «Летучего голландца» ни бомбы, ни ядра.

— Что? — Капитан Брентлей придал своему голосу предельную строгость. — Наслушались небылиц на баке? Повешу первого, кто заикнется о проделках проклятого пирата! Стыдитесь Ольсен, повторять эту чепуху! Ступайте вниз, ободрите команду. Штурвальный, курс?

— Норд-ост-ост.

Капитан сверился с картой Индийского океана:

— Взять два румба влево.

Судно находилось на траверзе юго-восточной оконечности Мадагаскара, милях в семидесяти от берега. Небо на востоке сделалось красноватым, низкие края туч над горизонтом посветлели.

— Сейчас луна взойдет. Бриз уже переменился и усиливается. Прибавить парусов.

Первый помощник Брентлея поднялся на мостик. Было очень тихо, и неожиданный окрик вахтенного с высоты марса различила вся команда «Ориона».

— Справа по курсу судно без огней!

— Может быть это наша эскадра? — спросил помощник у Брентлея.

— Нет, корабль приближается с зюйда. Свистать всех наверх!

Шестнадцать тяжелых каронад «Ориона» и двенадцать легких пушек, установленных дополнительно на палубе, давно стояли готовыми к бою. Боцманская дудка трелью разливалась на батарейной палубе. Сто двадцать четыре матроса занимали места по боевой тревоге.

Внезапно справа, в четырех — пяти кабельтовых, среди густого мрака вспыхнул сноп красивых цветных огней. Это были так называемые фальшфейеры — бенгальские огни, служившие ночными сигналами для кораблей. Затем на невидимых мачтах чужого судна поползли наверх сигнальные фонари. Капитан Брентлей разбирал эту немую речь без помощи своего сигнальщика:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Детская библиотека. Том 65»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Детская библиотека. Том 65» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Детская библиотека. Том 65»

Обсуждение, отзывы о книге «Детская библиотека. Том 65» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.