Баронесса. Я извиняю вас от доброго сердца.
Г-жа Богатонова (мужу) . Ты не сердишься?
Г-н Богатонов. Ну, добро, так уж и быть, — я тебя прощаю.
Анюта (в сторону) . Ну, как не треснуть с досады! И она же просит прощения.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Мирославский и граф.
Г-н Богатонов (в сторону) . Опять этот граф!
Мирославский (к Богатонову) . Вот, мой друг, мы опять здесь.
Г-н Богатонов. Где изволили побывать, ваше сиятельство?
Граф. У некоторых из знакомых моих.
Мирославский. Местах в пяти. Мы очень устали, но хотели непременно сдержать свое слово, провести вместе вечер и отужинать с вами.
Г-жа Богатонова (к Мирославскому) . Вам мы очень рады, батюшка, но нам совестно графа, — он будет голоден.
Граф. Я, сударыня?
Г-жа Богатонова. Да, сударь. Вы, я думаю, привыкли к деликатным столам, а у нас стол простой; да и где нам; мы простые дворяне, а не знатные графы.
Г-н Богатонов (толкая жену) . Жена!
Граф. Вы шутите, сударыня.
Г-жа Богатонова. Сервизишка у нас бедный, вина скверные!
Г-н Богатонов. Жена!
Г-жа Богатонова (к баронессе) . Как вы думаете, матушка баронесса, не снять ли мне с головы гирлянду, ведь иным это не нравится.
Баронесса. И, сударыня, всем угодить не можно.
Г-жа Богатонова. А не угождай, то того и гляди, что попадешься в какой-нибудь пасквиль.
Г-н Богатонов. Жена! да уймешься ли ты?
Граф (тихо Мирославскому) . Мне кажется, против меня есть заговор.
Мирославский. Это очень приметно.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и Клим.
Клим (Богатонову) . Мусью Филутони, сударь, пришел.
Г-н Богатонов. А! верно, с французским табаком.
Клим. Нет, сударь, с каким-то полицейским чиновником.
Г-н Богатонов. С полицейским чиновником? Что это значит!
Мирославский (тихо к графу) . Дело идет к развязке; Филутони помогает нам лучше, чем я надеялся.
Г-жа Богатонова. Зови их сюда.
Клим (отворив дверь) . Извольте войти.
Г-н Богатонов. Что бы это такое? Я никак не могу понять!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же, Филутони и полицейский чиновник.
Полицейский чиновник. Позвольте узнать, кто здесь г-н Богатонов?
Г-н Богатонов. Я! что вам надобно?
Полицейский чиновник. Должны ли вы этому человеку? (Показывает на Филутони) .
Г-н Богатонов. Филутони? должен; но к чему это?
Полицейский чиновник. Много ли?
Г-н Богатонов. Три тысячи.
Филутони (полицейскому чиновнику) . Исфолить слышать, три тысяч.
Полицейский чиновник. Когда вы сами признаетесь, что должны ему три тысячи, то, вследствие поданного от него, Филутони, прошения, я объявляю вам именем правительства, что, прежде уплаты сего долга, вам не позволено будет оставить здешнего города. Извините, сударь, я должен был выполнить свою обязанность. (Кланяется и уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же, кроме полицейского чиновника.
Г-н Богатонов. Да кто думал отсюда ехать? Что ты, Филутони, рехнулся, что ль?
Филутони. О нет, мой патюшк! Я снай, што фи расорил, што фи коши ехать, што фи не коши платить толк...
Г-н Богатонов. Черт меня возьми, если я тут хоть слово понимаю! Я разорился, я хочу ехать: что это за ералаш?
Мирославский. Ну, мой друг! если весь город об этом уж знает, то и мне таить нечего: ты точно разорился.
Г-жа Богатонова. Боже мой!
Г-н Богатонов. Я разорился?
Князь (тихо баронессе) . Какой неприятный сюрприз.
Г-н Богатонов. Да помилуй, братец, куда же делся мой винный завод?
Мирославский. Он сгорел.
Г-н Богатонов. Сгорел?
Г-жа Богатонова. Ах, боже мой, какое несчастие!
Г-н Богатонов. А суконная моя фабрика?
Мирославский. Управитель по твоему приказу отослал сюда все деньги; ему не на что было после закупить материалов; работа остановилась, поставку продолжать не могли, и фабрика твоя взята под казенный присмотр.
Г-жа Богатонова. Под казенный присмотр! Ах! я умираю! (Падает в кресло.)
Г-н Богатонов. Ну, теперь-то я совсем разорился!
Читать дальше