Г-ж Богатонова. Ах он деревенщина!
Баронесса (г-ну Богатонову) . Неужто вы не слышали, как он рассуждал за столом, что для него жалки, то есть смешны, все те, которые оставляют деревни для того, чтоб прожить в столице все свое имение? Ведь он говорил это на ваш счет.
Г-н Богатонов. Вот тебе на! да какое ему до меня дело?
Князь (г-же Богатоновой) . Помните ли, как он, не зная к чему, стал доказывать, что ничего не может быть смешнее пожилой женщины, которая наряжается, как шестнадцатилетняя девушка, и при этих словах взглянул с насмешливою улыбкою на розовую гирлянду, которая у вас на голове.
Г-жа Богатонова. Ах, батюшки! Да смотрел бы он на себя! Вот еще выискался какой учитель.
Баронесса. Знаете ли, что он сочиняет стихи, пишет на всех сатиры; посмотрите, если он и на вас каких стихов не выпустит.
Г-н Богатонов. Боже сохрани!
Баронесса. Ну, если он вздумает напечатать в своей сатире, что у вас прескверное вино и сервиз не серебряный, а аплике? {18} 18 аплике — Здесь: с накладным серебром (от фр. appliqué).
Г-н Богатонов. Аплике! Ах, разбойник! он этак совсем меня осрамит!
Князь. Не принимайте его; это лучшее средство избавиться от всех неприятностей.
Г-жа Богатонова (мужу) . В самом деле, батюшка! Что за важность; ведь мы жили же без него. Только слава-то, что граф, а, право, он хуже простого дворянина.
Г-н Богатонов. Однако ж, жена, что ни говори, человек он знатный.
Баронесса. Мне кажется даже, — этот граф имеет виды на вашу племянницу.
Г-н Богатонов. На мою племянницу! О, это пустое, и чтоб он этого и в голове не держал, я позову ее сейчас сюда и заставлю дать слово князю.
Баронесса (тихо) . Я вижу, вы хотите сдержать ваше обещание.
Г-н Богатонов (тихо) . Если б я мог также надеяться?
Г-жа Богатонова. О чем вы потихоньку разговариваете?
Г-н Богатонов (испугавшись) . Так, ничего, ничего; о погоде!
Князь (к Богатоновой) . Ах, сударыня! я забыл вам сказать: Ветронова развелась с своим мужем, и знаете ли отчего?.. (Говорит ей тихо.)
Г-н Богатонов. Если б я мог еще поговорить с вами наедине; нынче поутру мне не удалось открыть вам мою тайну.
Баронесса. Не знаю, сударь, должна ли я согласиться; такая доверенность... Но так и быть, вы имеете право на мое снисхождение. Постарайтесь часа через два быть одни в этой горнице.
Г-н Богатонов. Очень хорошо!
Г-жа Богатонова (громко) . Прекрасно! муж назначает при жене любовное свидание.
Г-н Богатонов (испугавшись) . Что, что такое?
Г-жа Богатонова. И она, дура, не могла до сих пор этого заметить?
Г-н Богатонов. Как заметить?
Г-жа Богатонова. Да, батюшка! Ветронова насилу догадалась, что муж ее негодяй, и только вчерась с ним развелась.
Г-н Богатонов (в сторону) . Ух, отдохнул!
Г-жа Богатонова. Да что мы собрались все сюда; пойдемте лучше в мою горницу: там гораздо свежее.
Князь. О, несравненно! окошки вашей комнаты дают в сад...
Баронесса. Сидя подле них, мы можем взять немного свежего воздуху.
Г-жа Богатонова. Пойдемте же! А ты, мой друг, останься, да поговори с Лизонькой: ведь надобно это когда-нибудь кончить.
Уходят все, кроме г-на Богатонова.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Г-н Богатонов и вскоре Анюта.
Г-н Богатонов. Эй, кто-нибудь?
Анюта (входит) . Что вам угодно?
Г-н Богатонов. Позови сюда племянницу.
Анюта уходит.
Мне надобно принять на себя вид посердитее. Постой, я сяду на эти кресла; это будет важнее. (Садится на вольтеровские кресла.) Она станет вот здесь, против меня; я взгляну на нее вот так и скажу: «Племянница! знаешь ли, что я тобою очень недоволен?» Хорошо, хорошо! посмотрим, как она осмелится не уважить моих приказаний.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Г-н Богатонов, Лиза и Анюта.
Лиза. Вы меня звали, дядюшка?
Г-н Богатонов (отрывисто) . Да. Подойди сюда; сюда! ближе! так.
Лиза. К чему все эти приготовления!
Г-н Богатонов. Прошу молчать! (Кашляет.) Посмотри-ка на меня прямо.
Анюта (в сторону) . Что это за комедия?
Г-н Богатонов. Знаешь ли, племянница, что я очень тобою недоволен?
Читать дальше