Сэнди – У меня начинает складываться такое мнение, мамочка, что тебя интересует только материальная сторона моего будущего замужества.
Элизабет – Ну что ты, милочка, что ты!
Мне очень нравится твой Эрик. Он такой внимательный и заботливый! И не жадный… (спохватывается)
У меня же пудинг приготовлен по случаю прихода твоего жениха. Совсем памяти не стало… (встает и направляется на кухню)
Эрик обожает творожный пудинг с изюмом! (выходит)
Крис(продолжает) – И в завершении нашего разговора об Эрике.
Сдается мне, сестренка, что ты и сама не уверена до конца в своих чувствах к нему. Или я не прав?
Сэнди(задумчиво) – Это сложный вопрос, Крис. Иногда мне кажется, что я люблю его. А иногда я начинаю думать, что пытаюсь обмануть себя и испытываю к нему всего лишь благодарность за его любовь ко мне…
Крис – В таком случае, может быть, ты все-таки торопишься выйти за него замуж…
Сэнди не успевает ответить. В гостиную возвращается Элизабет с пудингом, и раздается звонок в дверь.
Входит Эрик Томсон, жених Сэнди. В руках у него букет цветов, коробка конфет, бутылка вина и какой-то сверток.
Эрик(светится радостью) – Добрый вечер, миссис Райт! Вы как всегда, очаровательны! (целует ей руку) Позвольте вручить Вам Ваши любимые шоколадные конфеты. Швейцарские…
Элизабет(с признательностью) – Как это мило с Вашей стороны, мистер Томсон!
Эрик – Для Вас, Эрик, миссис Райт. Ведь мы с Вами почти уже родственники… (многозначительно смотрит на Сэнди)
Будьте для меня второй мамой, я очень прошу Вас…
Элизабет – С удовольствием, милый Эрик! А я приготовила специально для Вас Ваш любимый творожный пудинг…
Эрик – Вы балуете меня, дорогая миссис Райт! Но должен признаться Вам, что мне все равно это приятно… (поворачивается к Сэнди)
Здравствуй, Сэнди, здравствуй, любимая! (целует ее, вручает букет цветов, достает из кармана и протягивает ей коробочку)
Для тебя у меня тоже есть маленький подарок. Взгляни!
Сэнди открывает коробку, достает золотой браслет, восхищенно ахает и примеривает его на руку.
Сэнди(целует Эрика) – Спасибо, милый. Но стоило ли так тратиться…
Элизабет – Стоило, девочка, стоило! Эрик знает, что делает. (оценивающе смотрит на подарок) Такой браслет стоит не меньше четырех тысяч…
Эрик —Пять с половиной, миссис Райт! Пять с половиной…
Но мне ничего не жалко для моей несравненной Сэнди!
Элизабет(повторяет про себя) – Пять с половиной? (поворачивается к сыну) Вот видишь, Крис, как мистер Томсон любит твою сестру!
Крис пожимает плечами.
Эрик – Эрик, миссис Райт, Эрик! Умоляю Вас, называйте меня по имени.
Элизабет(торжественно) – Хорошо, мой любезный зять, но тогда и Вы можете называть меня в семейном кругу просто Элизабет.
Эрик(вновь целует ей руку – Почту за огромную честь, дорогая Элизабет!
Эрик разворачивает сверток и протягивает его содержимое Крису.
Эрик – А это я купил для Вас, Крис! Шотландский свитер из чистой шерсти…
Элизабет – Вы такой внимательный, Эрик!
Крис – Спасибо большое, но право же, Вам не следовало так утруждать себя…
Эрик(машет рукой) – Ах, это сущие пустяки! И я, кстати, обожаю делать подарки близким людям. А Вы, Крис, не чужой для меня человек…
Крис(удивленно поднимает брови) – Я думаю, Вы спешите с выводами, мистер Томсон…
Элизабет – Крис, не говори глупостей! Эрик любит тебя как брата…
Крис(вынужденно поправляется) – Я имел в виду, мамочка, что свадьба еще не состоялась…
Э рик – Считайте, что она уже состоялась, и смело можете называть меня братом, Крис! И я надеюсь, что мы с Вами обязательно подружимся.
Элизабет(вмешивается) – Однако, прошу всех к столу! Пудинг с нетерпением ожидает нас. Прошу, прошу!
За столом.
Элизабет – Как у Вас успехи на работе, Эрик?
Эрик – Поздравьте меня, дорогая Элизабет! Принято решение о введении меня в Совет директоров нашего банка.
Элизабет(в восторге) – Я поздравляю Вас, Эрик! От всей души!
Сэнди – Я очень рада за тебя, милый! Поздравляю!
Крис – Что ж, примите и мои поздравления, мистер Томсон…
Эрик(укоризненно грозит ему пальцем и улыбается) – Эрик…
Иначе я обижусь на Вас, Крис.
Читать дальше