Трактир
За сценой шум собирающейся в поход армии. Слышен громкий голос.
Голос. Разразилась война, которая уже давно была предусмотрена. Армия выступает по направлению к северной границе, Королева приказывает своим солдатам погрузиться, погрузить своих слонов и пушки в железнодорожные составы, а железнодорожным составам приказано двигаться к северной границе. Поэтому ваш генерал приказывает, чтобы вы погрузились в вагоны еще до того, как взойдет луна.
Бегбик (сидит за стойкой и курит) .
Город Иеху всегда переполнен людьми,
Но никто не остается в нем,
И песню там поют о том,
Что в мире все течет.
(Поет.)
Море хлещет тебя по ногам,
Наступить на волну не пытайся.
Пока ты стоишь в прибое,
Будет вдоволь новых волн.
(Встает, берет палку и, продолжая говорить, раздвигает брезентовый полог.)
Семь лет прожила я на месте одном,
Имела свой кров,
Не была одинока.
Мой кормилец не знал себе равных.
Но однажды
Он не проснулся.
Он лежал, накрытый простыней,
Неузнаваемый, мертвый
Но в тот вечер поужинать я не забыла.
Время шло.
И комнату, в которой
Мы с ним раньше целовались,
Стала я квартирантам сдавать.
И комната меня кормила.
Но и теперь, когда она
Меня уже не кормит больше,
Я все-таки имею пищу
И повторяю:
(Поет.)
Море хлещет тебя по ногам,
Наступить на волну не пытайся.
Пока ты стоишь в прибое,
Будет вдоволь новых волн.
(Садится опять у стойки.)
Входят трое приятелей в сопровождении других солдат.
Уриа (стоя посредине сцены) . Товарищи, война разразилась. Значит, прошло время беспорядка. Следовательно, больше нельзя считаться с желаниями отдельных лиц. Поэтому грузчик Гэли Гэй из Килькоа должен срочно превратиться в солдата Джерайа Джипа. С этой целью мы вовлечем его в сделку, как это водится в наше время. Для такой сделки соорудим искусственного слона. Ты, Полли, возьми вот эту палку и слоновью голову, что висит на стене. Ты, Джесси, возьми бутылку и каждый раз, когда Гэли Гэй будет смотреть на вас, отливай воду, пусть он убедится, что это настоящий слон, который мочится. А я накрою вас картой полушарий.
Сооружают чучело слона.
Слона мы ему подарим, а затем найдем покупателя, и, когда он станет продавать слона, мы его арестуем и скажем: как ты смеешь продавать армейского слона? Вот тогда-то он и предпочтет стать солдатом Джерайа Джипом и шагать к северной границе, лишь бы только не оставаться Гэли Гэем, преступником, которого при известных обстоятельствах можно даже расстрелять.
Один из солдат. Неужели вы думаете, что он примет это чучело за слона?
Джесси. А разве уж так плохо вышло?
Уриа. Ручаюсь, что он примет его за слона. Он даже эту пивную бутылку примет за слона, если найдется кто-нибудь, кто ткнет в нее пальцем и скажет я готов купить этого слона.
Солдат. Значит, вам нужен покупатель.
Уриа (зовет) . Вдова Бегбик!
Бегбик подходит к ним.
Хотите быть нашим покупателем?
Бегбик. Хочу, потому что мой вагон не сдвинется с места, если мне никто не поможет уложиться.
Уриа. Тогда скажите человеку, который сейчас войдет сюда, что вы хотели бы купить этого слона, и тогда мы поможем вам уложить весь ваш трактир. Так на так.
Бегбик. Ладно. (Возвращается на свое место за стойкой.)
Гэли Гэй (входит) . Что, слон уже здесь?
Уриа. Господин Гэй, наше дело на полном ходу. Речь идет о сверхштатном и не числящемся по смете армейском слоне Билли Хамфе. Теперь нужно, не привлекая внимания, продать его кому-нибудь, разумеется, частному лицу.
Гэли Гэй. Это понятно. Но кто же его будет продавать?
Уриа. Тот, кто будет считаться его владельцем.
Гэли Гэй. А кто может считаться владельцем?
Уриа. Не согласились бы вы, господин Гэй, объявить себя владельцем?
Гэли Гэй. А покупатель уже есть?
Уриа. Да.
Гэли Гэй. Надеюсь, что при этом не будут называть моего имени.
Уриа. Нет, конечно. Не угодно ли сигару?
Гэли Гэй (подозрительно) . А это еще зачем?
Уриа. Да чтобы вы не волновались, так как слон немного простужен.
Гэли Гэй. А где покупатель?
Бегбик (выходит из-за стойки) . Господин Гэли Гэй, я ищу слона. Нет ли у вас случайно слона?
Читать дальше