МАКНОТОН. Я знаю. Вырос там.
ЭННИ. Правда?
МАКНОТОН. Я – Джон Макнотон. Замок принадлежал моему отцу. Моя семья жила там сотни лет.
ЭННИ. Ныне он принадлежит моему отцу.
МАКНОТОН. Так вы – дочь Джеймса Кэмпбелла?
ЭННИ. Да.
МАКНОТОН. Вы, разумеется, хотите, чтобы я ушел с вашей земли. Я проходил мимо, и мне захотелось в последний раз взглянуть на мой замок.
ЭННИ. Вы выглядите уставшим, Джон Макнотон. Вам надо пойти в замок и отдохнуть.
МАКНОТОН. Я устал, это правда, но не могу даже представить себе, что ваш отец пустит на порог сына старого Макнотона.
ЭННИ. Заверяю вас, возражать он не будет. Причин для вражды между нашими семьями нет. Мы с вами родились и выросли на одном озере. Я думаю, раз или два играли детьми, давным-давно, до того, как войны и политика развели наших отцов в разные стороны. Но с этим покончено. Кто прошлое помянет, тому глаз вон.
МАКНОТОН. Это да. Кто прошлое помянет, тому глаз вон.
КЭМБЕЛЛ. Энни! Разве я не просил тебя не подходить так близко к воде? А ты подходишь да еще разговариваешь с чужаками. Я тебя обыскался.
ЭННИ. Извини, папа. Но он – не чужак. Это Джон Макнотон.
КЭМБЕЛЛ. Сын Александра Макнотона, из Дандерейва?
МАКНОТОН. Да, сэр.
КЭМБЕЛЛ. Я видел тебя только маленьким мальчиком. С тех пор ты очень вырос.
МАКНОТОН. Благодарю вас, сэр. Сожалею, если мое присутствие доставило неудобства. Я пришел на берег, чтобы в последний раз взглянуть на замок моего отца.
КЭМБЕЛЛ. Прекрасно тебя понимаю. Это ужасно, когда война и политика крадет у нас самое дорогое. Я надеюсь, за это ты не держишь на меня зла.
МАКНОТОН. Конечно, сэр. Я уверен, вы позаботитесь о замке моего отца. Мне так трудно смотреть на него сейчас, но я просто не могу отвести от него глаз. Думаю, мне нужно покинуть эту страну и попытать счастья где-то еще.
КЭМБЕЛЛ. Для Шотландии это будет потеря.
ЭННИ. Папа, я пригласила мистера Макнотона остаться на ужин.
КЭМБЕЛЛ. Пригласила, значит? Эта девушка, сэр, крайне легко обращается с моей едой.
МАКНОТОН. Я не доставлю вам никаких хлопот, сэр. Уже ухожу.
КЭМБЕЛЛ. Нет, нет. Шучу я, шучу. Я – тот самый человек, чьи шутки никогда не понимают. Конечно, вы должны остаться и поужинать с нами. Ваш отказ я посчитаю величайшим оскорблением.
МАКНОТОН. У меня и в мыслях не было оскорбить вас, сэр.
КЭМПБЕЛЛ. Хорошо. Тогда, Энни, беги в замок и скажи кухарке, что у нас сегодня гость, да и присмотри за ней, хорошо? Кухарка в последнее время стала такой рассеянной. Может приготовить собаку, если не держать ее под контролем.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.