ФЕЯ.Вы опять здесь?.. Всё рыбье царство сломало жабры, все готовы встретить молодую королеву. А их божество пялит глаза на городскую стену!
РУСАЛОЧКА.Я хочу в последний раз посмотреть на людей. Ведь морской королеве нельзя подплывать к берегу.
ФЕЯ.Закон суров, но это закон! Золотая моя рыбка.
РУСАЛОЧКА.Я приношу семьсот пятьдесят второе извинение, дорогая Фея.
ФЕЯ.Правило А! (Цитирует.) «Королевский сан обязывает иметь…».
РУСАЛОЧКА (продолжая). «…холодный рассудок и железную волю!».
ФЕЯ.Правила Бэ и Цэ!
РУСАЛОЧКА.«У морских жителей никаких чувств нет, кроме страха или покоя».
ФЕЯ.Цэ!
РУСАЛОЧКА.«Холодная кровь и крепкая чешуя – главное в низшем мире».
ФЕЯ.В подводном, рыбка моя, а не в низшем!
РУСАЛОЧКА.Приношу семьсот пятьдесят третье извинение, дорогая фея.
ФЕЯ.И не вздумай дуться, чёрт подери мою мягкость! Кстати, на твоём балу будут мои подруги, тоже феи, ты должна блеснуть перед ними. Ты ведь знаешь, как все любят тебя? А теперь, моя рыбка, отправляйся в жемчужный дворец.
РУСАЛОЧКА.Ну, пожалуйста! Ещё немного!
ФЕЯ.Нет! Отец твой болен и стар, он не переживёт, если его дочь попадёт в рыбацкие сети. Сейчас же!
Русалочка скрывается под водой.
ФЕЯ.Откуда взялось это безмерное любопытство к людям? Или я что-то упустила в её воспитании?.. Нечего ломать голову: Квод лицет Йови нон лицет бови – Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку! (Ткнув тростью в песок.) Эй, Устрица, проследи за ней. Я должна знать о каждом шаге вашей будущей королевы.
Из песка вылезает Устрица и, хлопая створками, исчезает под водой. Фея три раза ударяет тростью о землю, и слышатся раскаты грома.
(Задрав голову, как бы обращаясь к глашатаям на городской стене. Насмешливо.) Праздник на городской площади? Глупцы, отправляйтесь по домам. Сегодня будет лить как из бочки!
Эпизод II
Гавань. Причал. Грозно шумит море. Выбегает 1-й Исполнитель, явно выпивши, сложив ладони рупором, он кричит в сторону моря.
1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ.Ваше Высочество-о! А-у-у!.. Ваше Высочество, верните-есь! Если вы утонете, ваша невеста тоже утонет в слезах, пропади она! Я бы и сам, конечно, сбежал от этой медузы на край света. Ваше Высочество-о!..
Появляется Русалочка. Увидев Исполнителя, Русалочка прячется в укрытии. Неподалёку от Русалочки прячется Устрица.
РУСАЛОЧКА (играясь). Ваше Высочество-о!
1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ (настороженно прислушиваясь). Ваше Высочество!
РУСАЛОЧКА.Ваше Высочество!
1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ.Это я говорю женским голосом или эхо? Э, надо сказать повару, пусть вино побольше водой разбавляет.
Вбегает Советник.
СОВЕТНИК.Свадебный бал только начался, а ты, чурбан, уже не видишь дальше своего носа! Где принц, свинья?!
1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ.Принц не свинья, господин советник, принц переоделся рыбаком и уплыл на рыбацкой лодке в никому неведомые страны.
СОВЕТНИК.Ах, сбежал! Мальчишка! Догнать! Вернуть невесте! Сию же секунду, чурбан!
1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ.О-о, господин советник, принц совсем не чурбан: он отпустил все лодки в море. Все до одной! (Кричит в сторону моря.) Он даже не подумал, как расстроит отца и старую достойную женщину!
СОВЕТНИК.Старую? Пьяная свинья, что ты сказал?!
1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ.Я не сказал, пьяная свинья! Я сказал, достойную королеву Альчичи!
СОВЕТНИК.В погоню! Живо! Хоть на соломинке верхом – догнать мальчишку и вернуть на свадьбу!
1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ (опешив, испуганно). На какой соломинке? Разве я смогу на соломинке, господин советник! (Пытается смыться.)
СОВЕТНИК.Стоять! (Достаёт пистолет.) Считаю до трёх, потом стреляю! Раз!.. (Наводит на него пистолет.)
1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ.Считайте до ста, господин советник, а то я не успею раздеться. (Снимает с себя одежду.)
СОВЕТНИК (орёт ему в самое ухо). Два-а!!!
1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ.Слышу, слышу, господин советник. Сапоги вот маловаты, чёрт бы их подрал.
СОВЕТНИК.Три!!!
1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ (крестится). Господи, прости, если что-то делал не так…
Исполнитель уже собрался было прыгать в воду, и вдруг перед ними появляется Русалочка. В руках она держит канат потерявшейся лодки. Советник и Исполнитель замирают, словно превратившись в каменные статуи. Пауза.
Читать дальше