У одной из церквей Великого Китежа в полночь собрался народ, чтобы выслушать вестника — Фёдора Поярка, ослеплённого врагами. Присутствующих потрясает его скорбный рассказ о народном бедствии и о том, что, по слухам, ведёт татар к
Великому Китежу Феврония. По призыву старого князя Юрия народ возносит мольбы о спасении. Княжич Всеволод просит отца благословить его с дружиной на ратный подвиг и выступает навстречу врагам. Только их песня затихла вдали, как город окутался светлым, золотистым туманом, сами тихо загудели колокола, предвещая избавление.
Тёмной, непроглядной ночью Гришка привёл татар, а с ними пленную Февронию к озеру Светлояру. Но татарские воины не верят предателю; накрепко они привязали его к дереву, чтобы дождаться утра, и принялись за делёж награбленной добычи.
Татары похваляются своей победой над китежской дружиной, рассказывают о гибели княжича Всеволода. Между воинами разгорелся спор — кому владеть полонянкой Февронией. В пылу ссоры Бурундай ударом топора убивает соперника. Делёж закончен, захмелевшие татары засыпают. Феврония горько плачет о своем погибшем женихе. Гришка Кутерьма окликает её;
его, предавшего врагу родную землю, оклеветавшего Февронию, мучают угрызения совести. Он в отчаянии просит Февронию отпустить его на волю, чтобы он смог замолить тяжкий грех предательства. Февронии стало жаль несчастного бражника, и она освободила его от пут. Гришка хочет бежать и не может: колокольный звон наполняет его душу непреодолимым страхом.
Кинулся он к озеру, чтобы утопиться, и остолбенел при виде небывалого зрелища: первые лучи восходящего солнца скользнули по водной глади, озарили пустой берег Светлояра, а под ним в озере — отражение стольного града Великого Китежа.
В безумном удивлении, с диким воплем Кутерьма исчез в лесной чаще. Увидели отражение невидимого города и татары.
Загадочное зрелище навело на них панический страх. Забыв обо всём, они в ужасе бежали от страшного места.
В глухой чаще керженских лесов, через бурелом и цепкие кустарники пробиваются бежавшие от татар Феврония и Кутерьма.
Их мучит голод и усталость. Не выдержав мук совести и страшных видений, Кутерьма пропадает в дремучей чаще.
Обессиленная Феврония опускается на траву, призывая избавительницу-смерть. Вокруг неё расцветают невиданные цветы, свечи загораются на ветвях деревьев, голоса райских птиц ей пророчат покой и счастье, а из глубины прогалины приближается призрак княжича Всеволода. Вновь полная сил, Феврония радостно бросается ему навстречу, и молодые медленно удаляются к Великому Китежу.
На площади чудесно преображённого города их встречает народ в белых одеждах. Затейливые терема озарены ярким серебристым сиянием, лев и единорог с серебряной шерстью сторожат княжеские хоромы, райские птицы поют, сидя на высоких шпилях. Феврония с изумлением рассматривает волшебный град. Под звуки райских свирелей народ запевает свадебную песню, недопетую в Малом Китеже. Но Феврония вспоминает о несчастном, безумном Гришке Кутерьме, которому не суждено войти в волшебный Китеж, и решает послать ему весть. Наконец грамотка написана, и молодые под торжественное пение и колокольный звон медленно и величаво шествуют в собор к венцу.
Сын мандарина
Опера в одном действии
Либретто В. Крылова
Действующие лица
Кау-Цинг, богатый мандарин (бас)
Трактирщик (баритон)
Йеди, его дочь (сопрано)
Мури, сын Кау-Цинга, слуга трактирщика (тенор)
Зай-Санг, второй его слуга (бас)
Слуги Зинзингу, свита Кау-Цинга, народ.
Действие происходит в Китае, в гостинице.
В гостиницу должен приехать мандарин Кау-Цинг, ищущий своего потерянного, вернее — изгнанного вместе с матерью сына. В
Йеди, дочь трактирщика, влюблён молодой слуга мандарина Мури, тогда как отец просватал её за другого слугу Кау-Цинга, Зай-Санга. Прибывший мандарин узнаёт в Мури своего сына, вопреки попыткам Зай-Санга занять его место. В финале Мури и
Йеди соединяются браком.
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди
Опера в четырёх действиях с прологом
Либретто В. И. Бельского
Действующие лица
Царь Салтан (бас)
Младшая сестра (Царица Милитриса) (сопрано)
Средняя сестра (Ткачиха) (меццо-сопрано)
Старшая сестра (Повариха) (сопрано)
Сватья баба Бабариха (меццо-сопрано)
Царевич Гвидон (тенор)
Читать дальше