Т а б и б К е м а л. Умрешь, если заколеблешься! Верь! Ну!.. Кто — кого? Ты — его, огонь, или он — тебя? Собери свою волю в кулак, джигит! Ну! Ну же!
Г ю л ь б а х а р. Ты сядешь на коня, Мамед-джан!
М а м е д (корчится от боли) . Да!.. Да!.. Да!.. (Кричит.) Да-а-а-а! (Внезапно умолкает.)
Наступает долгая пауза.
Т а б и б К е м а л. Ты здоров, Мамед-джан, встань! Поднимись с топчана! Иди!
Мамед продолжает лежать с закрытыми глазами.
Г ю л ь б а х а р. Ой! Он умер, дедушка! Как жалко! Ведь такой симпатичный! Ма-мед!
Т а б и б К е м а л (улыбается) . Жив. Жив! И не только жив, но и здоров.
Г ю л ь б а х а р. Ты думаешь? А мне кажется…
Т а б и б К е м а л (перебивает) . Смотри, у него подергиваются губы. Хитрец! Он едва сдерживает смех. Хочет попугать, подшутить над нами. Верный признак, что он здоров. Таков человек! Пока жив — смеется! Вставай, Мамед!
М а м е д (вскакивает с топчана) . Ур-р-р-а-а-а-а!.. Ур-р-р-а-а-а!.. Я здоров! Я исцелен! (Обнимает Табиба Кемала.) Спасибо тебе, отец! Моя жизнь принадлежит тебе! Распоряжайся ею! (Кидается к Гюльбахар, обнимает и ее, при этом не торопится выпустить девушку из своих объятий.)
Т а б и б К е м а л (в зал) . Да, здоров! И уже заболел — моей внучкой! Обратите внимание: меня, старика, он обнял едва-едва. Такова природа молодости! Сейчас он объяснится ей в любви. Как говорится, с корабля — на бал. Слушайте, слушайте!
М а м е д (не обращая внимания на Табиба Кемала) . Ты понимаешь, Гюльбахар, пока я здесь лежал, ты столько раз проходила мимо меня, что я… Короче говоря, твое лицо… Твои глаза… Твоя улыбка… Словом, ты покорила меня!
Г ю л ь б а х а р (улыбается) . Дедушка может обидеться на тебя, Мамед. Ты бы с ним поговорил.
М а м е д. Да, да, ты права, Гюльбахар. У нас ведь все впереди, а? Точно?
Г ю л ь б а х а р (смущенно) . Не знаю, не знаю. Ты ведь имеешь понятие о наших законах, Мамед. Судьбу девушки решают старшие. (Показывает на Табиба Кемала.)
М а м е д. Ах, да! Как это я забыл? (Кидается к Табибу Кемалу.) Ты — волшебник, Табиб Кемал! Ты — чародей! Я так благодарен себе за исцеление! А какая у тебя внучка! Чудо-внучка! Когда я пил твой бальзам, я думал: если поправлюсь — непременно станцую с Гюльбахар что-нибудь веселенькое. (Оборачивается к Гюльбахар.) Гюльбахар, может, порадуем дедушку? Прошу тебя! Пусть посмотрит, как работают мои ноги!
Звучит музыка. Мамед танцует и увлекает в танец вначале Гюльбахар, а затем и Табиба Кемала.
Слышны громкие голоса: «Дорогу! Дорогу луноподобному! Дорогу солнцеподобному! Дорогу нашему великому шаху! Нашему шах-ин-шаху! Дорогу наследнику аллаха на земле!»
Музыка смолкает. Танец обрывается.
Жаль, помешали! Но мы ведь еще станцуем, а, Гюльбахар? Ведь станцуем? На нашей свадьбе… Чего тянуть резину? Давай, Гюльбахар?..
Т а б и б К е м а л (усмехается, в зал) . Какая может быть здесь у нас резина — в средние века?! Необразованный парень! Когда еще только изобретут резину?! Эх, молодо-зелено!
Г ю л ь б а х а р (лукаво, Мамеду) . Посмотрим, посмотрим, парень! Все зависит от дедушки.
Вновь слышны голоса: «Дорогу мудрейшему из мудрейших! Дорогу нашему дорогому и любимому, трижды луно- и солнцеподобному шаху! Нет, четырежды луно- и солнцеподобному!»
М а м е д. Ого! Оказывается, у нас очень мудрый правитель?! А я и не знал.
Т а б и б К е м а л. С чего это ты взял, Мамед, что он мудрый?
М а м е д. Так ведь вот — кричат!
Т а б и б К е м а л. А кто кричит?
М а м е д. Ну кто, кто?.. Человек кричит.
Т а б и б К е м а л. Не человек, а придворный глашатай. Есть разница. Запомни на всю жизнь, Мамед. Ему платят за то, что он превозносит шаха. И еще запомни, Мамед… От слов «халва-халва» во рту сладко не бывает.
М а м е д. Хорошо, Табиб Кемал, запомню. Однако нам помешали… Мы здесь разговаривали… Гюльбахар, ты скажи дедушке…
Г ю л ь б а х а р. Что сказать?
М а м е д. Ну, про резину… которую не надо тянуть. Мы же решили с тобой. Ты дал мне слово.
Г ю л ь б а х а р. Я?! Слово?! Когда?!
М а м е д. Ну, перестань притворяться! Я знаю, ты скромная, скромная.
Г ю л ь б а х а р. Но разве я давала тебе слово?
М а м е д. Но ведь ты пошла со мной танцевать.
Г ю л ь б а х а р. Да, но и дедушка тоже танцевал с нами.
М а м е д. Вот именно! Вот именно! Значит, он одобряет наш союз. Он одобряет, а я еще ни разу не поцеловал тебя, свою невесту! Хорошо это? Это же невежливо!
Г ю л ь б а х а р (хохочет) . Как, уже невесту?
М а м е д. Разумеется. Ведь чем-то я должен отблагодарить его? Карманы мои пусты. Все, что у меня есть, — это моя жизнь. И я уже отдал ее твоему дедушке. Ты же слышала…
Читать дальше