Снова появляется Дункан, музыка затихает. Леди Дункан удаляется, пятясь назад и посылая Макбету воздушные поцелуи.
Дункан. Не мешкайте, миледи.
Леди Дункан. Мне хочется досмотреть.
Дункан (к Банко). Доставьте мне Гламиса. И не позднее завтрашнего дня. (Уходит.)
Музыка.
Банко (направляясь к Макбету). Все сначала. Ну и дела... Какая неприятность.
Макбет. Ну и дела... Какая неприятность!
Банко. Ну и дела... Какая неприятность!
Макбет. Ну и дела... Какая неприятность!
Сцена третья
Шум ветра.
Сцена в полутьме. Сделать так, чтобы можно было различить только лицо Макбета и лишь позднее — лица Первой ведьмы, а затем и Второй. Входят Банко и Макбет.
Макбет. Какой ураган, Банко! Просто ужас. Похоже, ветер может с корнем вырвать деревья из земли. Лишь бы они не повалились нам на голову.
Банко. До ближайшей таверны километров десять, а у нас нет лошадей.
Макбет. Любовь к прогулкам завела нас слишком далеко.
Банко. И вот нас настиг ураган.
Макбет. Однако мы здесь не для разговоров о дожде и плохой погоде.
Банко. Пойду-ка взгляну, не проезжает ли кто по дороге. Нас могли бы подвезти.
Макбет. Я подожду вас здесь.
Банко уходит. Появляются ведьмы.
Первая ведьма. Привет тебе, Макбет, Кандорский тан.
Макбет. Вы меня напугали. Я и не подозревал, что тут кто-нибудь есть. Ах, это всего лишь старуха. Похоже, она ведьма. Откуда тебе известно, что я Кандорский тан? Людская молва уже достигла лесов, раскачиваемых ветром? Неужто ветер и ураган донесли эту весть?
Вторая ведьма (Макбету). Привет тебе, Макбет, Гламисский тан.
Макбет. Гламисский тан? Но Гламис не умер. И Дункан пообещал отдать его титул и земли Банко. (Замечает, что с ним говорила другая ведьма.) Смотри-ка, а их тут две...
Первая ведьма. Гламиса уже нет в живых. Он только что утонул в реке вместе со своим конем и его унесло в море.
Макбет. Ах вы старые ведьмы — старые сестры-двойняшки!
Первая ведьма. Рыцарь Макбет, Дункан гневается на Банко, который позволил Гламису удрать.
Макбет. Откуда вам это известно?
Вторая ведьма. Он хочет воспользоваться этим промахом. Он даст тебе титул, обещанный Банко, а все его земли отойдут престолу.
Макбет. Дункан — человек слова. Он держит свои обещания.
Первая ведьма. Ты станешь эрцгерцогом, повелителем этой страны.
Макбет. Лжешь! Я вовсе не рвусь к власти. У меня совсем другая мечта — служить своему монарху.
Первая ведьма. Ты станешь им. Так предначертано судьбой. Я вижу звезду на твоем челе.
Макбет. Начнем с того, что это невозможно. У Дункана есть сын, Макол, он учится в Карфагене. Вот он и есть законный наследник престола.
Вторая ведьма. У него их даже два. Второй закончил обучение в Рагузе — постиг науку экономики и навигации. Его зовут Дональбайн.
Макбет. Никогда и не слышал о Дональбайне.
Первая ведьма. Не старайся запоминать это имя, Макбет, не стоит труда. В дальнейшем речи о нем не будет. (Второй ведьме.) Он изучал не навигацию, а коммерцию.
Макбет. Хватит болтать! (Обнажает шпагу.) Сгиньте вы, ведьмы! (Угрожающе размахивает шпагой направо и налево.)
Слышен демонический хохот.
Исчадия ада!
Ведьмы исчезают.
Полноте, да видел ли я их, слышал ли? Они превратились в дождь и ураганный ветер... Стали корнями деревьев...
Голос Первой ведьмы (на сей раз это мелодичный женский голос). Я не ветер, и я не приснилась тебе, Макбет, прекрасный рыцарь. Скоро мы увидимся снова. И ты узнаешь власть моих чар.
Макбет. Ну и ну... Ну и ну. (Проделывает еще два-три выпада шпагой.) Чей это голос? Он кажется мне знакомым. О, голос! Есть ли у тебя обличье — лицо и тело?
Голос Первой ведьмы. Я рядом, и я далеко. Но ты меня еще увидишь. До скорой встречи.
Макбет. Я весь дрожу. От холода? Или от дождя? А может быть, это страх? Или ужас? Какую непонятную тоску рождает во мне этот голос? Что этот голос мне напоминает? Неужто я уже подпал под власть чьих-то чар? (Меняя тон.) Банко! Банко! Куда же он подевался? Банко! Банко! Да где же он? Нашел ли он повозку? Где ты? Банко! Банко! (Уходит направо.)
Читать дальше