3-й. Транскрипцию.
1-й.Все равно.
2-й.А что ты на английский язык равняешься? Все против американцев гнал. У тебя даже тачка американская.
1-й.Гонишь. «БМВ» – французская фирма.
2-й.Она американская.
1-й.Ты совсем глупый? Посуди сам – у нас много «БМВ» на улицах. А Америка за океаном. Железный занавес совсем недавно рухнул. Когда это они успели из-за океана к нам столько «БМВ» перевезти?
2-й.Все равно она американская. А из Франции чтоб везти, надо канал этот переплывать между Англией и Францией.
3-й.Ну вы совсем! Франция на нашей стороне. Это Англия – остров.
2-й.«БМВ» – американская тачка.
1-й.Французская.
2-й.А у тебя инструкция к машине на каком языке была? Не на английском ли, случайно?
1-й.На русском. Я английского не знаю.
3-й.Стоп! А откуда ты знаешь тогда, как пишется слово «хоутэл»?
1-й.Видел. И запомнил. Потому что на «Опель» похоже.
2-й.А «Опель» вообще тачка отвратительная.
1-й.У меня очень хорошая зрительная память.
2-й.Так что ж ты не запомнил, как пишется слово «отель» – через «Э» или «Е»?
1-й.Читаю мало.
3-й.Зрительная память, говоришь? А вот на спор ты не запомнил, что мы вот только что проехали?
1-й.Светофор.
3-й.Точно. Ой, кстати, слушайте, вообще вещь расскажу. Я недавно был в Екатеринбурге. Так там человечки на светофоре – в шляпах.
2-й.Какие еще человечки?
3-й.Ну эти, которые не для водителей, а для пешеходов. «Стойте – идите». Так у нас-то просто человечки. Руки-ноги-голова. А там то же самое, только еще у человечка шляпа на голове.
2-й.Ну и что? Это же не у нас, а в Екатеринбурге.
3-й.Тоже верно. Просто я вообще удивился. Зачем ему шляпа?
1-й.А в Екатеринбурге холодно?
3-й.Не знаю, я там летом был.
1-й.Я думаю, что там очень холодно зимой. Поэтому они два дела сразу делают – спасают людей от аварий и от воспаления среднего уха. Чтобы не забывали держать голову в тепле. Они так людей от смерти оберегают.
3-й.А что мы сейчас проехали?
1-й.Проехали кинотеатр.
3-й.Какой фильм?
1-й.Американский.
3-й.Вот, видишь, зря ты памятью хвастался. Не запомнил ты ничего. Какой фильм сказать не можешь.
1-й.На афише был Шон Коннери.
3-й.А Шон Коннери – английский артист.
1-й.И что?
3-й.А то, что фильм не американский.
1-й.Типа Коннери в американских фильмах не снимается.
3-й.А я уверен, что фильм английский.
1-й.А какая разница – они там все равно на одном языке говорят. На английском.
3-й.Ни фига себе разница! Тебе кто больше нравится – американцы или англичане?
1-й.Ни те, ни другие.
2-й.Стоп-стоп-стоп! То есть ты хочешь сказать, что ковбой и Шерлока Холмса с Робин Гудом – одно и то же?
1-й.Ничего я не хочу сказать.
2-й.Нет, ты погоди, тут уж дело принципа. Тебе Шерлока Холмса не нравится?
1-й.Да все равно наши лучше всех фильм про Шерлока Холмсу сняли.
3-й.Ты не съезжай с темы. Ты за базар отвечай.
1-й.Я за базар всегда отвечаю. Может, я чего-нибудь другого не сделаю, но за базар всегда ответить могу. ( Пауза ) Да что вы привязались? Да американский фильм с Коннери был! Там афиша была сделана в американском стиле. Коннери в центре, а по краям еще два второстепенных персонажа. Такие афиши только американцы делают! И наши под них косят. Но Коннери у нас не снимается.
3-й.Это отмазы.
1-й.Хорошо. Сейчас мы сделаем дело и поедем обратно! И вы увидите, что фильм – американский! Согласны?! Все? Вопросы есть!
3-й.Поехали!
2-й.Шерлок Холмс ему, видите ли, не нравится…
Были, конечно, кареты, но ведь были и другие транспортные средства. Если с чем-то сравнивать машину, в которой едут на дело три киллера, то это будет телега средней ухабистости. Играет радио.
2-й киллер.Мы опаздываем.
1-й.Будем вовремя. Делов то – на чердак подняться и разложиться.
3-й.Тебе, может, свою с лазерным разложить и быстро, а мне долго ковыряться придется. У меня трофейная немецкая. Тяжелая, гнида, и собирать минут десять.
1-й.Так ты продай трофейную немецкую и купи с лазерным.
Читать дальше