Мамочка( окаменев от ужаса ). Негр! Негр! Эта маска — негр! Ай-ай! Ай!
Бабушка. Не кричи, Эльвира. Мне и сейчас помнятся твои вопли. Оркестр перестал играть, танцоры замерли. Сидевшие в ложах вскочили. Что тут только началось в «Орфеоне»! С тобой случился нервный припадок, и мы тебя увели домой. По милости этого чернокожего праздник был вконец испорчен.
Мамочка( испуганно ). Кармен! Карменсита! Погляди, что там у фонтана на площади! Что они делают с ним? Избивают?
Бабушка. Да. Кавалеры вытащили негра на площадь, к бронзовому фонтану, и отколотили палками. Какая у тебя память, Эльвира!
Мамочка. Не бейте его, довольно! Он весь в крови! Он же ничего не сделал, он даже не заговаривал со мной! Тетушка Амелия, скажи им, тебя они послушают! Дядюшка Менелао, велите им прекратить!.. ( Приходя в себя. ) Как ты думаешь, Кармен, его убили?
Бабушка. Нет, не убили, а всего лишь покарали за дерзость. Потом его отвели в тюрьму. Этакий наглец! Пробраться на бал в «Орфеон»! Мы долго не могли опомниться… Каждую ночь снилось, что он забирается к нам в окошко. Много недель и месяцев только и разговоров было что об этом чернокожем из Ла-Мара.
Белисарио( в восторге бьет кулаком по столу ). Ну, чернокожий из Ла-Мара! Обретай плоть! Двигайся! Живи!
Мамочка. Вовсе он не из Ла-Мара. Это невольник с усадьбы Мокегуа.
Бабушка. Чушь какая! В те времена рабство в Перу было уже отменено.
Мамочка. Ничего не отменено. У папы их было трое.
Белисарио( на мгновение отрываясь ). Чернокожих!
Мамочка. Они переносили меня в паланкине с одного берега Каплины на другой.
Белисарио( пишет ). На ночь их привязывали в хлеву за щиколотки, чтоб не сбежали.
Мамочка. Я не видела его лица, но что-то поняла по его движениям, по глазам. Я уверена, что это был один из тех. Беглый раб…
Входит дедушка. Он тяжело дышит, волосы всклокочены, одежда в беспорядке. При его появлении Мамочка приседает в почтительном реверансе, словно приветствуя знатную особу, и снова переносится в свой воображаемый мир.
Входит Амелия.
Амелия( заметно, что она стряпала на кухне ). Папа! Что случилось?!
Бабушка. Где твоя шляпа, Педро? И трость?
Дедушка. Меня ограбили.
Бабушка. Господи более, как — ограбили?
Ведут его к креслу и усаживают.
Дедушка. На меня напали, когда я вылезал из трамвая. Один из тех негодяев, которые наводняют теперь улицы нашей Лимы. Он сбил меня с ног. И сорвал еще это… ( подыскивает слово ), ну, эту штуку.
Бабушка. Часы? Педро, неужели он украл твои часы?!
Амелия. Теперь ты видишь, как мы были правы, когда говорили: не ходи один, не садись в автобус, не езди на трамвае! Почему ты не слушал нас? Сколько раз можно повторять: один на улицу не выходи.
Бабушка. Ведь ты нездоров, Педро! А если у тебя опять помутится в голове? Тот урок не пошел тебе на пользу! Ты уже не помнишь, какого страху натерпелся, когда много часов бродил по улицам и не мог отыскать свой дом?!
Дедушка. Нельзя же сидеть здесь в четырех стенах и ждать, когда же тебя сволокут в могилу! Я не позволю, чтобы эта страна покончила со мной так…
Бабушка. Нигде не болит? Куда он тебя ударил?
Дедушка. Ни в одной стране мира не относятся так наплевательски к людям, которые еще могут и хотят работать, как у нас в Перу. У нас старость — преступление. В цивилизованных странах все совсем по-другому. В Англии не так, в Германии не так. Там пожилых людей зовут на службу, там используют их опыт. А здесь им одна дорога — на свалку. Я никогда с этим не примирюсь, ибо знаю: я справлюсь с любой работой лучше, чем какой-нибудь молокосос.
Белисарио( отрывается от работы, охваченный воспоминаниями ). Всегда одно и то же, одно и то же, как испорченный патефон. Я, дедушка, никогда тебе этого не забуду. ( Берется за перо, но, написав несколько строк, снова отвлекается на то, что происходит у стариков. )
Амелия. Если будешь так отчаиваться, ничего не добьешься, а вот нервы расшатаешь вконец.
Бабушка. У тебя ведь не все в порядке с головой, Педро. Вспомни, что доктор сказал: если не перестанешь волноваться по любому поводу, приступ может повториться.
Дедушка. Все у меня в порядке. Клянусь вам, за весь день голова ни разу не закружилась. Шляпу и это… эту штуку мне нисколько не жалко. Вот часы — это дело другое. Пятнадцать лет они у меня и ни разу не отстали. Ну ладно, довольно об этом. Слушали вы восьмичасовую передачу? Постановку?
Читать дальше