БАЛЯСНИКОВ. Он нахал!
ТОЛСТЯЧОК. Пусть. Он мне, полюбился. Я целый день ходил по магазинам. Милых лиц нет. Этот самый хороший.
БАЛЯСНИКОВ. Его забраковали.
ТОЛСТЯЧОК (нежно обнял жирафа). Почему?
БАЛЯСНИКОВ. Он не типичный.
ТОЛСТЯЧОК (радостно). И не надо. (Осторожно.) Я его взял? Спасибо. Они будут очень, очень рады. (Грустно.) В Гдове.
ХРИСТОФОР. Вот видишь, он из Гдова.
Толстячок берет лежащую на диване гитару.
БАЛЯСНИКОВ. Непостижимо!… Он будет играть на гитаре.
ХРИСТОФОР. Я совершенно на это не рассчитывал.
ТОЛСТЯЧОК (довольно хорошо поет, подыгрывая себе на гитаре).
Милая, ты услышь меня,
Под окном стою я с гитарою…
БАЛЯСНИКОВ. Невероятно! Он романтик.
ХРИСТОФОР. Он прелесть.
БАЛЯСНИКОВ. Давай его не отдадим. Оставим его себе.
ХРИСТОФОР. Это будет довольно трудно. Он из города Гдова.
ТОЛСТЯЧОК (прекратил романс, огляделся). Где я?
ХРИСТОФОР. Здесь.
ТОЛСТЯЧОК. Неужели? А как я сюда попал?
БАЛЯСНИКОВ. Вы присоединились.
ТОЛСТЯЧОК. Правильно: невесело одному. (Показывает на жирафа.) Заверните. У вас где касса?
БАЛЯСНИКОВ (завертывает жирафа в газету). Вы уже заплатили.
ТОЛСТЯЧОК. Ах да. (Смотрит на остальных кукол.) Я бы купил еще, но деньги кончились. (Прижимает к себе жирафа.) Все равно этот всех лучше.
ХРИСТОФОР. Пожалуйста, передайте привет новорожденному.
ТОЛСТЯЧОК (подумав). А вдруг мне его не покажут? (Улыбнулся застенчиво.) Прощайте. (Дошел до двери, сел на стул, замер.)
БАЛЯСНИКОВ (смотрит на него). Плохо его дело.
ХРИСТОФОР. Совсем никуда.
БАЛЯСНИКОВ. А на гитаре он сыграл хорошо. Я даже протрезвел.
ХРИСТОФОР (грустно). Я протрезвел потом, когда он сказал - а вдруг мне его не покажут.
БАЛЯСНИКОВ. Тут я протрезвел второй раз.
ТОЛСТЯЧОК (вернулся к действительности). Спасибо за внимание. (Поясняя.) Я тут задумался.
БАЛЯСНИКОВ. Посади его в такси. (Толстячку.) Товарищ Блохин будет вас сопровождать.
ТОЛСТЯЧОК. Вы правы. Очень хочется, чтобы тебя сопровождали. Хоть кто-нибудь. (Обернулся в дверях.) Невесело одному. (Сопровождаемый Христофором, покидает комнату.)
Балясников берет гитару, поет романс, только что исполненный предыдущим певцом.
Дверь из коридора тихонько открывается, и на пороге возникает девушка, веселая и прекрасная, достойная всяческого поощрения. Чемоданы, с которыми она вошла в комнату, видимо, нелегки, тихонько опускает их на пол и не то из вежливости, не то из интереса дожидается конца романса, который к финалу приобретает у Балясникова несколько бурный характер.
ВИКТОША. Здравствуйте…
БАЛЯСНИКОВ (долго на нее смотрит). Как интересно. Я просто был убежден, что сегодня со мной случится нечто удивительное… И так расстроился к концу вечера, когда не случилось. Но вы все-таки явились. Благодарю.
ВИКТОША. А я вовсе не явилась. Я…
БАЛЯСНИКОВ. Не отпирайтесь - вы явились. Приходится только пожалеть, что я вас совершенно не знаю. Вы фея?
ВИКТОША. Нет-нет, не думаю… Просто из вашей двери выходили два каких-то сосредоточенных человека. Они были так этим заняты, что не ответили на мои вопросы. (Поясняя.) А я, видите ли, ищу вашу соседку, Наташу Кретову. Может быть, вы знаете, куда она вышла?
БАЛЯСНИКОВ. Куда она вышла сейчас, я не знаю, но зато позавчера из ее квартиры всю ночь доносились какие-то ликующие возгласы вперемежку с редкими одиночными выстрелами. К утру, когда все замолкло и стало ясно, что они перестреляли друг друга, я забылся сладким утренним сном.
ВИКТОША. А вы, я вижу, совсем вроде тех самых человечков, которые помогали друг другу спускаться по лестнице.
БАЛЯСНИКОВ. Умоляю вас не думать о нас дурно. Мы просто пробовали веселиться в связи с тем, что я совершенно напрасно ушел в отпуск.
ВИКТОША. Смешно. Я тоже ушла сегодня в отпуск.
БАЛЯСНИКОВ. Это совпадение в какой-то мере сближает нас. Но вы совершенно убеждены, что вы не фея?
ВИКТОША. Нет-нет. Наверняка.
БАЛЯСНИКОВ. Жаль. В моем возрасте иметь дело с феями спокойнее.
ВИКТОША (улыбнулась). А вы очень старый человек?
БАЛЯСНИКОВ. Я предпочитаю в это не верить. Казаться молодым в мои годы, конечно, глупо, но подчиниться старости глупо вдвойне.
ВИКТОША. Вполне здравая мысль.
БАЛЯСНИКОВ. То, что старость подходит, - пустяки. Молодость ушла - вот что обидно.
Возвращается Христофор.
Однако в комнату вернулся совершенно замечательный человек. Подойди поближе, Христофор… Не пугайся. Сначала я сам думал, что она фея, но, к счастью, все обошлось.
Читать дальше