Солдат с нашивками. А расстрелять тебя хотели?
Пленный. Само собой… Свободное дело: раз война, могли бы, могли.
Солдат с нашивками. Ну и молчи… Приготовьте пулемет. Следите за местностью.
Солдаты. Идут… Вот они. Двое… один штатский.
Оживление.
Без оружия идут… Смелые. Солдат суровый… По всему заметно — фронтовик. Гляди, штатский-то в сторону пошел… Ах, пропади-пропадом — переговоры.
Ожидание. Является Шадрин.
Шадрин. Ну, здорово, воины… Керенские?
Солдат с нашивками. А вы советские?
Шадрин. Керенского солдат попробовал. (Подмигнул пожилому солдату.) Как, скусно, батя?
Пожилой. Ты меня не агитируй… Начинай свои переговоры.
Шадрин. У меня дело громадное. Рота у вас тут или полк?
Солдат с нашивками. Это военная тайна.
Шадрин. Не к тому вопрос. Хотелось бы всему народу сказать.
Солдат с нашивками. Сбор играть для тебя не станем.
Шадрин. Однако присядем, что ли? Закурить нету? Вас, поди, снабдили, раз против народа ведут. Не то, как на немца, а?
Солдат с нашивками. Востер, стерва.
Шадрин. Из одного теста… наторели.
Пожилой. Ты, однако, не рассиживайся. Не в гости пришел. Ежли ты агитатор, то вали обратно, пока цел. С агитаторами у нас строго.
Солдат с нашивками. Сам пропадешь и нас подведешь.
Шадрин. Что это такое — агитатор? Не знаю. Я солдат, фронтовик, как все вы, и пришел с вами толковать по нашему солдатскому делу.
Солдат с нашивками. Толковать тут нечего. Переходите на нашу сторону — и вся недолга…
Шадрин. А вот давайте вместе подумаем, кому куда переходить.
Солдат с нашивками. Капитан Карнаухов идет.
Пожилой. Довел до беды, сукин сын. Командир идет. Пропадешь с тобой.
Является офицер.
Офицер (крайне возбужденный) . Где, где агитатор? Где большевик? А, вижу… Взять. Где другой? Мне доложено, что их двое явилось со стороны красных.
Солдат с нашивками. Другой на правом фланге, господин капитан.
Офицер. Кто здесь с ними собеседование учинил?
Солдат с нашивками. Никак нет, мы его…
Офицер. Вы его должны были арестовать и доставить в штаб к полковнику Собсовичу.
Солдат с нашивками. Слушаюсь, господин капитан.
Шадрин. Ведите, господин капитан, ведите.
Солдат с нашивками. Не разговаривать.
Офицер. До какой наглости дошли! За каждого красного головой отвечать будете. Немедленно доставьте к полковнику, он умеет с ними обходиться. Где другой? На правом фланге, говоришь?
Солдат с нашивками. Так точно.
Офицер ушел.
Пожилой. Слава те господи, хоть нас с ним не арестовали. Обыскать его, что ли?
Солдат с нашивками. Приказа не было. Там обыщут. (Шадрину.) Иди вперед… Стой, слушай. При побеге знаешь, что делают?.. Ну вот… Пойдем.
Шадрин. На расстрел ведете?
Пожилой. Это нас не касается.
Шадрин. Ведите.
Солдат с нашивками. Знал, куда шел. Ну вот. Иди в штаб.
Пленный. Недостойно вышло. Меня они отпустили, как своего брата, а мы его в штаб. Погиб ведь человек, сами знаете.
Солдат с нашивками. Замолчи ты… Сам с ним захотел?
Пленный. Бери и меня! Я говорю, измена слову. Зачем звали людей? Позвали и начальству выдали?
Собираются солдаты.
Пожилой. Я за него под расстрел не пойду.
Солдат с нашивками. Приказываю не разговаривать. (Шадрину.) Шагом марш!
Шадрин. Чего торопиться, службист! Мало нашего брата постреляли? Успеют, не бойся.
Пожилой. Что же это, пропадать с ним? Ведь нас полковник в землю вроет.
Солдат с нашивками. Арестованному два шага вперед! Остальным разойтись.
Пленный. Пусть хоть скажет человек, зачем он пришел.
Солдат с нашивками. Не могу я допустить…
Пожилой. Пропадем. Все пропадем.
Шадрин. Вот что, други мои. Намедни я сам с Лениным беседовал.
Солдат с нашивками (удивленно) . Врешь!
Шадрин. Ей-богу!
Солдат с нашивками. Перекрестись.
Шадрин. На. (Махнул крест.)
Пожилой. Чудно. Какой же он?
Шадрин. Наш.
Пожилой. Из солдат?
Читать дальше