Альфред Де Мюссе - Лоренцаччо

Здесь есть возможность читать онлайн «Альфред Де Мюссе - Лоренцаччо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ленинград, Год выпуска: 1957, Издательство: Государственное издательство Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лоренцаччо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лоренцаччо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Лоренцаччо" - первая пьеса о Лоренцо де' Медичи, которая была написана писателем-французом в Италии (второй будет драма Александра Дюма "Лоренцино").
Совместная поездка с Жорж Санд зимой 1833 - весной 1834 года по Италии была интересной. Молодой Мюссе был влюблен, но мешал целеустремленной Санд творить. Пытаясь получить возможность работать, она находит способ занять делом возлюбленного. Жорж вручает Мюссе один из своих драматических набросков, носивший название "Исторические сцены. Заговор в 1537 году".
Последовавший конфликт, расставание, возвращение во Францию, горе измены и духовное одиночество заставляют Мюссе погрузиться в работу над "драмой для чтения". Альфреду де Мюссе двадцать четыре года...

Лоренцаччо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лоренцаччо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Филиппо.Целых шестьдесят лет я знал, что я должен ответить на письмо французского короля.

Пьетро.Это нельзя себе представить, вы принудите меня сказать вам горькие слова. Идемте с нами, отец, умоляю вас. Когда я шел к Пацци, разве вы не сказали мне: "Возьми меня с собой?" Разве тогда было иначе?

Филиппо.Совсем иначе. Оскорбленный отец, который выходит из своего дома с мечом в руке, окруженный друзьями, чтобы идти требовать правосудия, — это совсем не то, что мятежник в открытом поле, поднявший, вопреки законам, оружие против своей родины.

Пьетро.Как будто надо было требовать правосудия! Надо было убить Алессандро! Что изменилось за это время? Вы не любите вашу родину, иначе вы воспользовались бы таким случаем, как этот.

Филиппо.Случаем, боже мой! Это — случай! (Ударяет по камням склепа.)

Пьетро.Склонитесь к нашим мольбам.

Филиппо.Горе мое не честолюбиво. Оставьте меня одного, я все сказал.

Пьетро.Упрямый, непреклонный старик! Мастер на изречения! Вы будете виной нашей гибели!

Филиппо.Молчи, дерзкий, прочь отсюда!

Пьетро.Я не в силах сказать, что со мной. Ступайте куда хотите, теперь мы будем действовать без вас. И, клянусь смертью господней, нельзя будет сказать, что все погибло оттого лишь, что при нас не было переводчика с латыни. (Уходит.)

Филиппо. Настал твой день, Филиппо! Не значит ли все это, что настал твой день! (Уходит.)

Сцена 7

Берег Арно, набережная. Виден длинный ряд дворцов.

Лоренцо (входит). Вот садится солнце; я не могу терять времени, а между тем все это так похоже на потерянное время. (Стучит в дверь.) Эй, синьор Аламанно! Эй!

Аламанно (на террасе своего дворца). Кто там? Чего вам надо?

Лоренцо.Я пришел предупредить вас, что герцог должен быть убит нынче ночью; вы и ваши друзья примете назавтра меры, если вы любите свободу.

Аламанно.Кто должен убить Алессандро?

Лоренцо.Лоренцо Медичи.

Аламанно.Это ты, Ренциначчо? Так зайди отужинать с весельчаками, которые собрались у меня.

Лоренцо.У меня нет времени; готовьтесь действовать завтра.

Аламанно.Это ты хочешь убить герцога? Полно, тебе в голову ударило вино! (Уходит.)

Лоренцо.Быть может, напрасно говорить им, что Алессандро убью я, — ведь никто не хочет мне поверить. (Стучит в другую дверь.) Эй, синьор Пацци! Эй!

Пацци (на террасе). Кто зовет меня?

Лоренцо.Я пришел сказать вам, что герцог будет убит этой ночью; старайтесь действовать завтра на благо свободы Флоренции.

Пацци.Кто должен убить герцога?

Лоренцо.Не все ли равно; как бы то ни было, действуйте, вы и ваши друзья. Я не могу сказать вам имя этого человека.

Пацци.Ты сумасшедший! Ступай к черту, мошенник! (Уходит.)

Лоренцо.Ясно, если я не скажу им, что это я, словам моим еще меньше будет веры. (Стучит в третью дверь.) Эй, синьор Корсини!

Проведитор (на террасе). Что там?

Лоренцо.Герцог Алессандро будет убит нынче ночью.

Проведитор.Вот как, Лоренцо! Если ты пьян, иди шутить в другое место. Ты совсем некстати ранил мою лошадь после бала у Нази; черт бы тебя побрал! (Уходит.)

Лоренцо.Бедная Флоренция, бедная Флоренция! (Уходит.)

Сцена 8

Равнина. Входят Пьетро Строцци и двое изгнанников.

Пьетро.Мой отец не захотел прийти. Я не мог его убедить.

Первый изгнанник.Я не буду говорить об этом моим товарищам — тут есть от чего прийти в смятение.

Пьетро.Почему? Садитесь вечером на лошадь, скачите в Сестино во весь опор; я буду там завтра утром. Скажите, что Филиппо отказался, но что Пьетро не отказывается.

Первый изгнанник.Союзникам нужно имя Филиппо; если его не будет, мы ничего не сделаем.

Пьетро.Я принадлежу к тому же роду, что Филиппо; скажите, что придет Строцци, этого довольно.

Первый изгнанник.Меня спросят, который из Строцци, и если я не отвечу: "Филиппо", ничего не выйдет.

Пьетро.Глупец! Делай то, что тебе говорят, отвечай только за себя. Как ты можешь знать заранее, что ничего не выйдет?

Первый изгнанник.Синьор, нельзя так обращаться с людьми.

Пьетро.Довольно! Садись на лошадь и поезжай в Сестино.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лоренцаччо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лоренцаччо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Альфред Мюссе - Сын Тициана
Альфред Мюссе
Альфред Мюссе - Архиепископ
Альфред Мюссе
Альфред Мюссе - Секрет Жавотты
Альфред Мюссе
Альфред Мюссе - Марго
Альфред Мюссе
libcat.ru: книга без обложки
Альфред Мюссе
Альфред Мюссе - Исповедь сына века
Альфред Мюссе
Альфред де Мюссе - Марго
Альфред де Мюссе
Альфред де Мюссе - La confession d'un enfant du siècle
Альфред де Мюссе
Отзывы о книге «Лоренцаччо»

Обсуждение, отзывы о книге «Лоренцаччо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x