Король
Лишь уцелела б дочь его! Опасен,
Кому на свете нечего терять.
Граф
Смертельный ужас вырвал у него
Былую тайну из душевной глуби,
Которую хранил он так ревниво?
Король
Он час назад во всем признался мне.
Граф
Как видно, смерть принцессы разрешила
Ему открыться в том, что для двора
И для страны открытой было тайной
Уж столько лет. Потешная черта!
Молчать и думать, что своим молчаньем
Мы в силах сделать бывшее небывшим.
Король
Не обойтись без этой нам черты.
Немало дел вершится на земле,
Каких огласке предавать зазорно.
Граф
Несут. Боюсь, она уже мертва.
Король
Ужасная, нежданная утрата!
Те же. Евгения— ее несут, как покойницу, на сплетенных из ветвей носилках. Герцог. Хирург. Свита.
Герцог
(хирургу)
Когда твое искусство, эскулап,
Усердный страж бесценного здоровья
Монарха нашего, чего-то стоит,
Так сделай, чтоб глаза ее раскрылись,
Их взор во мне надежду пробудил!
Дай хоть на миг воспрянуть мне душой
Из пропасти страданий безысходных!
А если ты лишь на ничтожный срок
Ей жизнь продлить своим искусством можешь,
Так помоги мне раньше умереть,
Чем навсегда замрет ее дыханье.
Чтоб в свой предсмертный миг я вскрикнуть мог,
Исполнясь верой: дочь моя жива!
Король
Уйди отсюда, дядя! Долг отца
Я на себя беру. Все, что возможно,
Он сделает — как будто перед ним
Не дочь твоя, а я лежу простертый.
Герцог
Король
Граф
Герцог
Глядит!
Бесстрастно на небо, вокруг смятенно.
Она жива!
Король
(отступив, хирургу)
Герцог
Жива! Глядит разверстыми глазами
На божий мир! Дай срок, и нас узнает,
Отца родного, преданных друзей!
Ах, не туда ты смотришь, светик мой!
Ну что тебе до этих? На меня
Гляди, дружок, на своего отца!
Ужель не узнаешь? Пусть голос мой
Коснется первым слуха твоего,
Прервав безмолвие досрочной ночи.
Евгения
(чуть приподнявши голову и постепенно приходя в себя)
Герцог
Нет, сперва
Меня узнай! Не узнаешь?
Евгения
Герцог
Да, твой отец, которого из бездны
Отчаянья вернул твой милый голос.
Евгения
Герцог
(которому хирург подал белый платок)
Не думай ни о чем,
Доверчиво прими из рук отца
Платок, пропитанный целебной влагой.
Евгения
(берет от отца платок и покрывает им лицо, затем быстро встает, отбросив его)
Все вспомнила — рассеялся туман!
Там мы стояли, там дерзнула я
Послать коня вперед ко дну обрыва.
Я сорвалась, и замертво меня
Снесли к тебе. Прости мне безрассудство!
Меня любить ты можешь ли еще,
Подвергшую тебя таким страданьям?
Герцог
Казалось мне, что я и прежде знал,
Какой бесценный клад доверен мне,
Но страх утратить счастье во сто крат
Умножил цену клада чудного.
Король
(графу)
Пусть все уйдут! Хочу поговорить с ней.
Король. Герцог. Евгения.
Король
Как всадница отважная? Она
Не пострадала?
Герцог
Нет, мой государь!
А если след безмерного испуга
Еще не стерся, ты сотрешь его
Целебной силой кротости своей.
Король
Герцог
(помолчав)
На твой вопрос отвечу я признаньем,
На твой приказ — тем, что представлю я
Ее как дочь тебе.
Король
Как дочь твою?
Мой милый дядя, счастье одарило
Тебя куда щедрее, чем закон.
Евгения
Как не спросить себя: а вправду ль я
Из морока томительного бреда
Вернулась к яви жизни? Иди всё,
Что вкруг меня, обманный сон, и только?
Отец меня представил королю
Как дочь свою. Ужели это правда?
Но раз отец мой — дядя короля,
Тем самым довожусь я государю
Сестрой двоюродной?.. Прости меня,
Великий наш король! Прости за то,
Что, вырванная из глухого мрака
Безвестности, я — от обилья света —
Не знаю, как ступить и что сказать…
Читать дальше