Иоганн Гете - Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Иоганн Гете - Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Художественная литература, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В пятый том входят стихотворные драмы: «Совиновники», «Ифигения в Тавриде», «Торквато Тассо» и другие, а также две эпические поэмы «Рейнеке-лис» и «Герман и Доротея».

Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рейнеке к волку затем обратился: «Вы, собственно, сами,
Изегрим, лжец и предатель, и все обвинения, кои
Мне предъявить вы осмелились, — до очевидности лживы.
Драться угодно вам? Что ж, я готов, уклоняться не буду.
Сам я об этом мечтал и в ответ вам бросаю перчатку!»

Принял король их залоги, которые твердо вручили
Оба они, и сказал: «Поручителей ваших представьте,
Что к поединку вы явитесь завтра. Запутано, видно,
Дело с обеих сторон, — кто в ваших речах разберется?»
Браун-медведь и кот Гинце свое поручительство дали
За Изегрима. За Рейнеке — сын обезьяны Мартына,
Монеке (лисов кузен) и Гримбарт-барсук поручились…

«Рейнеке, будьте спокойны и благоразумны, — сказала
Фрау Рюкенау-мартышка. — Муж мой, ваш дядя, отбывший
В Рим по делам, научил меня тайной молитве. Составил
Эту молитву ученый аббат Заглотайвас, который
К мужу благоволит и ему записал на бумажке
Текст непонятный, сказав, что она помогает мужчинам
В битве с противником. Утром прочесть натощак ее нужно,—
Будешь на весь этот день от опасности всякой избавлен,
Будешь вполне застрахован от ран, от страданий, от смерти.
Так что утешьтесь, племянник, я вовремя эту молитву
Завтра над вами прочту, — это даст вам уверенность, бодрость».
«Я вам сердечно признателен, тетушка! — лис ей ответил.—
Этого я не забуду! Но больше всего, я надеюсь,
Сила моей правоты мне поможет, и сметка, и ловкость».

С лисом всю ночь проводили друзья, заглушая
Мрачные мысли его оживленной беседой. Всех больше
Фрау Рюкенау забот проявила в нем: приказала
От головы до хвоста покороче остричь его, смазать
Грудь и живот его маслом и салом. И Рейнеке сразу
Сделался кругленьким, гладеньким, легким и скользким. При этом
Фрау Рюкенау сказала: «Обдумайте тактику вашу.
Слушайтесь прежде всего советов друзей искушенных:
Пейте побольше, но жидкость в себе задержите, а утром,
Выйдя на круг, выпускайте толково ее: свой пушистый
Хвост хорошенько смочив, хлестните противника в морду.
Если б еще по глазам его смазать, — вот было б отлично:
Это затмит его взор и ухудшит его положенье,
Что вам и на руку будет. Нужно еще и трусливым
Вам притворяться сначала, пустившись бежать против ветра.
Бросится он догонять вас, поднимете пыль — и забьете
Смесью песка и помета глаза ему, и отскочите
В сторону, и наблюдайте: он станет, глаза протирая,—
Случая не упускайте — едкою жидкостью вашей
Смажьте глаза ему снова, и он совершенно ослепнет.
Соображенья лишится — и будет за вами победа.
Ну, а теперь вы немного поспите, мой милый племянник,—
Мы вас разбудим. Слова той чудесной молитвы над вами
Я прочитаю сейчас — и они укрепят вас». Мартышка
Руку ему возложила на голову и возгласила:
«Онзелоп онвол сузебупо патиде рвопен мавотэ» [10] Читать надо в обратном порядке, начиная с конца последнего слова, — тогда проявится смысл строки: «Это вам не повредит, а попу, безусловно, полезно». .
«Ну, в добрый час! Вы теперь спасены», — Рюкенау сказала,
Гримбарт за ней повторил — и они его спать уложили.
Спал он спокойно. А чуть только солнце взошло, как явился
С выдрою в паре барсук будить и приветствовать лиса.
«Доброго утра! Пора приготовиться!» Юный утенок
Был ему выдрой заботливо подан с такими словами:
«Кушайте, братец! Для вас он добыт! Уж пришлось мне попрыгать
У гюнебротской плотины. Приятного вам аппетита!»

«Очень хороший почин! — ответил ей Рейнеке бодро.—
Как пред соблазном таким устоять? Да зачтется вам богом
Ваше вниманье ко мне!» С удовольствием съел он утенка.
Выпил изрядно и гордо пошел в окружении близких
Прямо на круг, на песчаный, назначенный для поединка.

ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ

Только увидел король, как появился у круга
Рейнеке, гладко остриженный весь и натертый до блеска
Маслом и салом, — так со смеху он покатился.
«Лис! Это чья же наука? — воскликнул он. — Видно, недаром
Рейнеке-Фуксом ты прозван: все вечные хитрости, плутни!
Всюду найти ты умеешь лазейку — и выскочить фуксом».

Рейнеке сделал глубокий поклон королю, королеве
Сделал особый поклон и вприпрыжку вступил на арену,
Где, окруженный родными и присными, волк находился.
Все они лису, конечно, желали бесславнейшей смерти.
Много пришлось ему выслушать гневных угроз и проклятий.
Но ягуар с леопардом, смотрители круга, явились,
Чинно святыни внеся, и на этих святынях публично
Дали присягу противники, каждый свое подтверждая.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x