Уносятся.
Царский дворец в саду. На вышке маяка на берегу моря дозорный. Музы, одетые, как знатные женщины.
1-я МУЗА
Весь город обошли мы вместе
И врозь, а царь неуловим.
Он всюду только был, ушел;
Все утро в кузнице трудился,
Взял даже плату за работу,
Купил на рынке башмаки.
Затем он плотничал на верфи
И на триере вышел в море.
ДОЗОРНЫЙ
Ну, что? Сыскали вы царя?
За ним угнаться невозможно.
1-я МУЗА
Послушай! Что же делать нам?
ДОЗОРНЫЙ
Коль нужно, сам найдет он вас.
Небось, слыхал уже, что ищут
Три женщины его, царя.
У нас не принято такое.
Вы иноземки иль родня?
А, может, вы богини?
2-я МУЗА
Что же?
Царя богини навещают?
ДОЗОРНЫЙ
Когда сам царь огонь разводит,
Весь в увлеченьи мастерством,
И бог Гефест к нему заглянет;
Арес слетает на потехи,
Какие с детства любит царь.
А что касается богинь,
Я думаю, к нему Киприда
Неравнодушна, сам Эрот
Усердно служит, мальчик резвый...
ДОЗОРНЫЙ
Все боги им любимы.
Но в равной мере и по чину.
Вот плотник с топором идет;
Спросите, любит ли он Вакха.
1-я МУЗА
Сам царь! Велик он ростом, скор;
Весь лик его и взор, величья
Врожденного не спрячешь. Он!
Царь Эагр, явно сконфуженный перед тремя прекрасными женщинами, делает вид, что не замечает их.
ЭАГР
( дозорному )
Что видишь ты на море и на суше?
ДОЗОРНЫЙ
Даль моря, как и неба, государь,
Светлы и лучезарны, словно боги
Бросают благосклонный взор на мир,
Тебе подвластный...
ДОЗОРНЫЙ
На склоне гор смятенье поднялось.
Вакханки разделились на две группы;
Одна беснуется, другая спит.
Три женщины, похоже, чужестранки,
Спустились с гор.
ДОЗОРНЫЙ
Наверное, вы правы, государь.
Но если из вакханок, не опасны,
Пока все в разуме.
ЭАГР
Пусть пройдут в мой сад.
Приму я их сейчас же, как умоюсь.
( С улыбкой к женщинам .)
Ведь я не зря носил топор с собой.
Музы в саду; к ним выходит царь в том же платье, в каком плотничал; на голове венок из виноградных лоз, в руках тимпан и флейта.
1-я МУЗА
Нам предлагают роль вакханок.
2-я МУЗА
А что? Веселье пробудилось
Во мне.
3-я МУЗА
Царь - жизнелюб, я вижу.
Он мил и весел, как мальчишка.
( Про себя, с изумлением .)
Черты лица знакомы мне -
Я узнаю его как будто,
Но в юности его... О, сон!
ЭАГР
( приглядываясь тоже к ней )
Хотя провел я день в трудах,
А все же ощущал, что праздник,
Затеянный на склоне гор,
Вселяет и в меня тревогу,
Как в ожидании часов
И дней веселья в детстве было.
1-я МУЗА
О царь! А нам ведь говорили,
Что вакханалий вы терпеть
Не можете.
2-я МУЗА
На вас же глядя,
Так и несут нас ноги в пляс.
Царь, играя на флейте, скачет, как сатир, а музы, следуя за ним, кружатся, занося ногу вкруг себя.
ЭАГР
Нет, празднества, конечно, я люблю.
Дитя, играя, учится всему.
Игра и труд сродни. Как и любовь.
Народ наш юн и дик. Как мало игр
Он знает, кроме похорон и свадеб.
А сельский праздник, милый и убогий,
Дионису в угоду превратил
Орфей, мой сын, в разнузданное действо,
В культ бога, Лиссой одержимого.
Все таинства любви и жизни скрылись;
Одно безумие осталось. Бог
Величья собственного ради страхом,
Безмерным, беспричинным, насылает
На всех безумие: Диониса
Любите одного! Не бога, сына,
Пусть Зевса самого; в леса бегите,
Пляшите, пойте, гневом загораясь,
Как звери, если помешать посмеют.
О, нет! Мне разум дан для жизни новой,
Какой не ведают и сами боги.
Мне труд творца, как детская игра,
Пленителен; он мне дарует вечность.
1-я МУЗА
Чтить бога одного вы не хотите.
А что ж сестра, супруга ваша, сын -
Не с вами заодно?
ЭАГР
Боюсь, что так.
Но вы о том откуда все прознали?
Среди вакханок видели вы их?
Ну, да! Дионис знает, как легко
Сбить женщин с толку песнями и плачем.
Но сын с его чудесным даром?!
( Дозорному .)
Эй!
Не видишь там царевича? Его же
Ни с кем не спутаешь.
( Женщинам .)
Он долговяз,
Как я, и гнется, как тростник по ветру.
Читать дальше