Брут
Да, что вы увидали?
Варрон
Я ничего не видел.
Клавдий
И я тоже.
Брут
Спешите к Кассию с моим посланьем.
Пусть с войском раньше выступит, а мы
За ним последуем.
Варрон, Клавдий
Приказ исполним.
Уходят.
СЦЕНА 1
Равнина у Филипп.
Входят Октавий, Антонийи их войска.
Октавий
Сбылись надежды наши, Марк Антоний.
Ты говорил, что враг вниз не сойдет,
А будет на горах вверху держаться.
Совсем не так: вон их войска, вблизи,
Они хотят нас у Филипп настигнуть,
Ударив раньше, чем на них ударят.
Антоний
Я лучше знаю их и понимаю,
Что гонит их сюда. Они бы рады
Уйти в другое место, но спустились
С трусливой храбростью, надеясь этим
Нам выказать свою неустрашимость.
Но это ложь.
Входит вестник.
Вестник
Готовьтесь, полководцы;
Противник движется в порядке стройном,
И поднял он знамена боевые.
Немедленно мы действовать должны.
Антоний
Октавий, ты веди свои войска,
Не торопясь, налево по равнине.
Октавий
Направо поведу, а ты налево.
Антоний
Зачем перечишь мне в такое время?
Октавий
Я не перечу; просто так хочу.
Движение войск.
Барабанный бой. Входят Брут, Кассийи их войска: Луцилий, Титиний, Мессалаи другие.
Брут
Они стоят и ждут переговоров.
Кассий
Титиний, стой: мы выйдем говорить.
Октавий
Антоний, дать ли нам сигнал к сраженью?
Антоний
Нет, Цезарь, лучше отразим их натиск.
Пойдем; вожди их говорить хотят.
Октавий
Ни с места до сигнала.
Брут
Начнем с речей, а биться после будем.
Октавий
Но мы речей не любим так, как вы.
Брут
Речь добрая удара злого лучше.
Антоний
Ты злой удар приправил речью доброй.
Не ты ли, Брут, его ударив в сердце,
Кричал: «Да здравствует! Живи, о Цезарь!»
Кассий
Как ты разишь, не знаем мы, Антоний,
Слова ж твои ограбили пчел Гиблы 24,
Ты мед у них похитил.
Антоний
Но не жало.
Брут
Не только мед и жало, но и голос.
Ведь ты жужжанье их украл, Антоний,
И, прежде чем ударить нас, жужжишь.
Антоний
Не так, как вы, злодеи, чьи кинжалы
Сшибались, в тело Цезаря вонзаясь.
По-обезьяньи скалясь, ластясь псами,
Вы рабски Цезарю лобзали ноги,
А Каска, трус, как пес подкравшись сзади,
Ударил в шею Цезаря. Льстецы!
Кассий
Льстецы! Ну, Брут, благодари себя:
Язык его не поносил бы нас,
Когда бы внял ты Кассию.
Октавий
Поближе к делу: спор нас в пот бросает,
А битва выжмет капли покрасней.
Смотрите:
На заговорщиков я вынул меч.
Когда он в ножны вложится опять?
Не раньше, чем отмстятся тридцать три
Все раны Цезаря иль новый Цезарь 25
Вновь кровью обагрит мечи убийц.
Брут
От рук убийц ты, Цезарь, не падешь,
Коль ты с собой их не привел.
Октавий
Надеюсь.
Я не рожден для Брутова меча.
Брут
О юноша, и отпрыск самый лучший
Почетней этой смерти не найдет.
Кассий
Школяр-драчун не стоит этой чести
В придачу с маскарадником, кутилой.
Антоний
Все тот же Кассий!
Октавий
Прочь пойдем, Антоний!
Убийцы, вызов вам в лицо бросаем:
Осмелитесь, — сегодня ждем вас в поле,
Коль нет — в другой раз наберитесь духа.
Октавий, Антонийи их войскауходят.
Кассий
Дуй, ветер! Бей, прибой! Плыви, корабль!
Поднялась буря, и всем правит случай.
Брут
Луцилий, на два слова.
Луцилий
(выходя вперед)
Что, начальник?
Брути Луцилийразговаривают в стороне.
Кассий
Мессала!
Мессала
(выходя вперед)
Что прикажешь мне?
Кассий
Мессала,
Сегодня день рожденья моего,
Родился Кассий в этот день. Дай руку
И будь свидетелем, что против воли
Я на одно сраженье, как Помпей,
Поставить должен все свободы наши.
Ты знаешь, я сторонник Эпикура,
Но мнение свое переменил
И склонен верить в предзнаменованья. 26
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу